ويكيبيديا

    "التي يتعين شغلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be filled
        
    48. The number of candidates for each regional group corresponded to the number of seats to be filled. UN 48- ويتطابق عدد المرشحين عن كل مجموعة إقليمية معنية مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    46. The number of candidates for each regional group corresponded to the number of seats to be filled. UN 46- ويتطابق عدد المرشحين عن كل مجموعة إقليمية معنية مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting, will be declared elected. UN وأودّ أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting, will be declared elected. UN وأودّ أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    They also explained that the number of staff willing to go on difficult and hazardous missions did not match the number of posts that needed to be filled. UN وأوضحت اﻹدارة أيضا أن عدد الموظفين الذين يرغبون في السفر في بعثات تتسم بالمشقة والمخاطرة لا يضاهي عدد الوظائف التي يتعين شغلها.
    42. The number of candidates for each regional grouping corresponds to the number of seats to be filled. UN 42- ويتوافق عدد المرشحين عن كل مجموعة إقليمية معنية مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    During pregnancy, an official shall be entitled, based on a certificate for sick leave prepared by a doctor, to temporary easement of her conditions of service or to a temporary transfer to another position, except a position to be filled by way of competition. UN يكون من حق الموظفة، أثناء الحمل، استنادا إلى شهادة إجازة مرضية يعدها طبيب، التخفيف المؤقت لظروف خدمتها أو النقل المؤقت إلى وظيفة أخرى، ما عدا إلا في حالة الوظيفة التي يتعين شغلها عن طريق التنافس.
    I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected. UN وأودّ أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    11. The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations consult regularly on anticipated requirements and vacancies to be filled in information components in the field, and on potential candidates for appointment or for inclusion in the roster. UN ١١ - تتشاور إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بانتظام بشأن الاحتياجات المتوقعة والشواغر التي يتعين شغلها في عناصر اﻹعلام في الميدان، وبشأن المرشحين المحتمل تعيينهم أو إضافتهم إلى القائمة.
    It emphasized that authorities in the receiving States should be given advance notice of the posts to be filled so that they could identify candidates for interviews and that programme managers responsible for the vacant posts should participate in the missions so that they could conduct the interviews. UN وقال إن وفده يشدد على ضرورة إشعار السلطات في الدول المستقبلة مقدما بالوظائف التي يتعين شغلها حتى يمكنها تحديد المرشحين لحضور المقابلات، وعلى مشاركة مديري البرامج المسؤولين عن الوظائف الشاغرة في البعثات حتى يتمكنوا من إجراء المقابلات.
    The number of States nominated from among the African States, the Eastern European States, the Latin American and Caribbean States and the Western European and other States is equal to or does not exceed the number of seats to be filled in each of those regions. UN إن عدد الدول المرشحة من بين الدول اﻷفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، مساو لعدد المقاعد التي يتعين شغلها أو لا يزيد عنها في كل منطقة من تلك المناطق.
    On the human resources front, job descriptions for posts to be filled in 2008 - 2009 were aligned with the requirements of the medium-term strategic and institutional plan. UN 15- وعلى جبهة الموارد البشرية، تمت مواءمة مواصفات الوظائف للمناصب التي يتعين شغلها في الفترة 2008- 2009 باحتياجات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Consistent with the Assembly's practice, if more than the required number of Member States have obtained the votes of the majority of the Assembly members on the same ballot, those Member States that have obtained the largest number of votes above the required majority will be considered as elected, up to the number of seats to be filled. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الجمعية العامة، إذا حصل عدد أكبر من العدد المطلوب من الدول الأعضاء على أصوات أغلبية أعضاء الجمعية في نفس الاقتراع، فإن الدول الأعضاء التي تحصل على أكبر عدد من الأصوات زيادة على الأغلبية المطلوبة ستعدّ منتخبة، وفقا لعدد المقاعد التي يتعين شغلها.
    (a) When an election is required, the Nominating Committee shall develop a list of candidates, equal in number to the number of positions to be filled. UN )أ( عندما يتطلب اﻷمر إجراء انتخاب، تعد لجنة الترشيح قائمة بالمرشحين، يكون عدد المرشحين فيها مساويا لعدد المناصب التي يتعين شغلها.
    Since the number of candidates nominated by the Economic and Social Council from among the Western European and Other States did not exceed the number of seats to be filled in the region, Italy was declared elected member of the Committee for Programme and Coordination for a term of office beginning on 18 December 1997 and expiring on 31 December 1999. UN ونظرا ﻷن عدد المرشحين الذين رشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لا يزيد على عدد المقاعد التي يتعين شغلها في المنطقة، تم إعلان ايطاليا عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لفترة تبدأ في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Since the number of candidates endorsed by each of the five regional groups corresponds to the number of seats to be filled in each region, may I take it that the General Assembly decides to elect these candidates as members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme for a four-year term of office beginning on 1 January 2010? UN وبما أن عدد المرشحين المعتمدين من كل من المجموعات الإقليمية الخمس يتفق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها في كل منطقة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر انتخاب هؤلاء المرشحين أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Other expert positions needing to be filled included those for nutsedge control, orchard replant, forestry and nursery propagation for the Methyl Bromide Technical Options Committee; for aviation fire protection for the Halons Technical Options Committee; and for several refrigeration and airconditioning subsectors for the Refrigeration, AirConditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. UN ومن بين مناصب الخبراء الأخرى التي يتعين شغلها تلك الخاصة بمكافحة سعادي الجوز، وإعادة غرس أشجار الفاكهة، والحراجة، وانتشار المشاتل في لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل؛ والخاصة بالحماية من حرائق الطيران في لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات؛ والعديد من القطاعات الفرعية للتبريد وتكييف الهواء في لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد