ويكيبيديا

    "التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtained under torture
        
    73. There is no legislative provision in Benin banning the use of evidence obtained under torture. UN 73- لا يوجد نص تشريعي في بنن يحظر استخدام الأدلة التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب.
    The Committee should also decide whether a statement or confession obtained under torture could be used to exonerate the accused in a trial. UN ويجب أن تقرر اللجنة أيضاً إذا كان من الجائز الأخذ بالإقرارات أو الاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب كأدلة نفي لصالح المتهمين في الدعاوى.
    52. The implementation of article 14 also involved the admissibility of evidence, notably testimony obtained under torture or following ill-treatment. UN 52- وتابع قائلاً إن إعمال المادة 14 يتطلب النظر أيضاً في مقبولية الأدلة، ولا سيما الشهادات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب أو نتيجة إساءة معاملة الشخص.
    (g) That there is no clear legal provision prohibiting the use as evidence of any statement obtained under torture as well as no clear legal provision stating that an order from a superior may not be invoked as justification of torture; UN (ز) عدم وجود حكم قانوني صريح يحظر استخدام الإفادات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب كأدلة، فضلاً عن عدم وجود حكم قانوني صريح يبين أن الأوامر الصادرة من مسؤول أعلى لا يمكن الاحتجاج بها لتبرير ممارسة التعذيب؛
    (g) Adopt clear legal provisions prohibiting the use as evidence of any statement obtained under torture and establishing that orders from a superior may not be invoked as a justification of torture; UN (ز) اعتماد أحكام قانونية صريحة تحظر استخدام الإفادات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب كأدلة، وتنص على أن الأوامر الصادرة من مسؤول أعلى لا يمكن الاحتجاج بها كمبرر لممارسة التعذيب؛
    (n) Clearly state in national legislation that evidence obtained under torture is automatically inadmissible and must therefore not be submitted for consideration by the court itself. UN (ن) أن تنص بوضوح في التشريع الوطني على وجوب أن تُرفض تلقائياً الأدلة التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب وأنه لذلك يجب عدم تقديمها للنظر فيها من جانب المحكمة نفسها.
    38. JS1 noted that evidences obtained under torture were accepted by judges as a proof and allegations of torture filed by defendants did not receive adequate response. UN 38- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن القضاة يقبلون الأدلة التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب كدليل وأن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب التي يقدمها المدعى عليهم لا تلقى جواباً مناسباً(63).
    The exclusionary rule extends not only to confessions and other statements obtained under torture, but also to all other pieces of evidence subsequently obtained through legal means, but which originated in an act of torture. UN 29- وتمتد قاعدة الاستثناء لتشمل ليس فقط الاعترافات والأقوال الأخرى التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب ولكن أيضاً جميع مستندات الأدلة التي يتم الحصول عليها لاحقاً بالوسائل القانونية، ولكن يعود أصلها إلى أفعال تعذيب().
    It is of great concern that, in practice, the burden of proof on the admissibility of material obtained by torture or other ill-treatment in courts, seems to lie with the defendant rather than with the State, creating a real risk that such evidence is admitted in court because the individual is unable to prove that it was obtained under torture. UN 31- مما يبعث على شديد القلق أن عبء الإثبات، في الممارسة العملية، بخصوص مقبولية المواد التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب أو سوء المعاملة في المحاكم يبدو أنه يقع على المدعى عليه وليس على الدولة، الأمر الذي يخلق خطراً حقيقياً بأن تُقبل هذه الأدلة في المحكمة بسبب عدم قدرة الفرد المعني على إثبات أنه تم الحصول عليها تحت التعذيب.
    Ms. WEDGWOOD said that when a person lodged an appeal in a common law court which was empowered to rule on questions of law and constitutional questions (and sometimes confused them in order to avoid the latter), lawyers could decide which questions they wanted to ask, in other words which they deemed most suitable - too rapid proceedings, confessions obtained under torture etc. UN 42- السيدة ودجوود قالت إنه عندما يرفع شخص استئنافاً أمام محاكم القانون العام، التي يجوز لها أن تبت في المسائل القانونية والمسائل الدستورية (وغالباً ما تخلط بينها تفادياً للمسائل الدستورية)، فإن المحامي هو الذي يختار الأسئلة التي سيطرحها، أي الأسئلة التي تبدو له أكثر وجاهة (الدعاوى التي ينظر فيها بسرعة والاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب إلخ.).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد