The plan includes a categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the distribution plan. | UN | وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع. |
The plan includes a categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the distribution plan. | UN | وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع. |
The Board emphasizes the need to maintain high ethical standards in UNCDF procurements so as to protect the Fund's reputation, and to ensure procurement practices that maximize the potential value for money from the services being purchased. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على معايير أخلاقية عالية في مشتريات الصندوق لحماية سمعته وكفالة أن تؤدي ممارسات الشراء إلى تعظيم القيمة المحتملة لقاء المال بالنسبة للخدمات التي يتم شراؤها. |
Taxes continue to be imposed by a number of Governments on goods and services procured from humanitarian funds. | UN | ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية. |
Another outcome was the practical guidelines for commonly procured goods and services. | UN | والناتج الآخر في هذا المجال هو المبادئ التوجيهية العملية للسلع والخدمات التي يتم شراؤها عموما. |
The question was raised as to whether there should be restrictions on foreign ownership in the banking sector, for example. There is also the question of relocation of the decision-making centre of the acquired company to a foreign country. | UN | وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي فرض قيود على الملكية الأجنبية في القطاع المصرفي مثلا.ً وأثيرت أيضاً مسألة نقل مركز اتخاذ القرار للشركة التي يتم شراؤها إلى بلد أجنبي. |
The agreements generally provided discounts only for travel originating from identified countries; however, a significant number of tickets purchased were for journeys originating from other countries. | UN | وتوفر هذه الاتفاقات عموماً خصومات على السفر انطلاقاً من بلدان محددة فحسب. لكن عدداً كبيراً من تذاكر السفر التي يتم شراؤها هو لرحلات تنطلق من بلدان أخرى. |
Opposition sources have told the Monitoring Group that Shabaab relies heavily on weapons seized in combat and purchased from the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. | UN | وأبلغت مصادر المعارضة فريق الرصد بأن حركة الشباب تعتمد بدرجة كبيرة على الأسلحة التي يتم الاستيلاء عليها في أثناء القتال وتلك التي يتم شراؤها من قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية ومن القوات الإثيوبية. |
Finally, contracts entered into, item of equipment purchased and personnel recruited will all bear a close relationship to the Completion Strategy. | UN | وأخيرا سترتبط التعاقدات التي يتم الدخول فيها أو بنود المعدات التي يتم شراؤها أو الموظفون الذين يتم تعيينهم بعلاقة أوثق باستراتيجية الإنجاز. |
Intermediaries and officials at all levels also often exploit small farmers and pastoralists dependent on a high proportion of externally purchased inputs. | UN | وكثيرا ما يستغل أيضا الوسطاء والمسؤولون على جميع المستويات صغار المزارعين والرعاة الذين يعتمدون بنسبة كبيرة على المدخلات التي يتم شراؤها من الخارج. |
2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. | UN | ٢ - لا تباع السلع التي يتم شراؤها بموجب هذا اﻹعفاء أو السداد ولا يتم التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت اﻹعفاء أو السداد. |
2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. | UN | ٢ - لا تباع السلع التي يتم شراؤها بموجب هذا اﻹعفاء أو السداد ولا يتم التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت اﻹعفاء أو السداد. |
2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. | UN | ٢ - لا تباع السلع التي يتم شراؤها بموجب هذا اﻹعفاء أو السداد ولا يتم التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت اﻹعفاء أو السداد. |
Note: Hardware and software purchased under I would be used in II as well. | UN | ملاحظة: اﻷجهزة والبرامج التي يتم شراؤها في إطار البند " أولا " أعلاه تستخدم في إطار البند " ثانيا " أيضا. |
Food deficit areas are supplied with additional food procured internally. | UN | وتزود المناطق التي تعاني عجزاً غذائياً بكميات إضافية من الأغذية التي يتم شراؤها داخليا. |
The quality of goods procured, medical materials, equipment and medicines, has a direct negative impact on the population's health. | UN | وتؤثر نوعية البضائع والمواد الطبية والمعدات والأدوية التي يتم شراؤها تأثيراً سلبياً مباشراً على صحة السكان. |
Amend its Supply Manual to require country supply teams to regularly market-test key locally procured services according to specific cycles | UN | تعديل دليل التوريد الخاص بها بحيث يشترط على أفرقة الإمدادات القطرية أن تقوم بإجراء اختبارات سوقية دورية للخدمات الرئيسية التي يتم شراؤها محليا وفق دورات محددة |
The State party should also ensure that all newly procured ATMs and other banking services are fully accessible for persons with disabilities; | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع آلات صرف النقود التي يتم شراؤها حديثاً وإلى الخدمات المصرفية الأخرى. |
The annual procurement plan will include both locally and centrally procured core relief items, and will consider past experience as well as forecasts based on different scenarios and determined inventory buffers. | UN | وستشمل خطة المشتريات السنوية مواد الإغاثة الأساسية التي يتم شراؤها محليا ومركزيا، وستأخذ في الحسبان الخبرة السابقة، فضلا عن التوقعات المستندة إلى مختلف السيناريوهات والمخزونات الوقائية المحددة. |
Amend its Supply Manual to require country supply teams to regularly market- test key locally procured services according to specific cycles | UN | تعديل دليل التوريد الخاص بها بحيث يشترط على أفرقة الإمدادات القطرية أن تقوم بإجراء اختبارات سوقية دورية للخدمات الرئيسية التي يتم شراؤها محليا وفق دورات محددة |
Another expert added that the conditions for success concern the experience of the companies involved, the additional investments required to upgrade the technological capacity of acquired companies, and the motivation in terms of training and integrating employees. | UN | 30- وأضاف خبير آخر قائلاً إن شروط النجاح تتصل بتجربة الشركات المعنية، والاستثمارات الإضافية المطلوبة لتحسين القدرة التكنولوجية للشركات التي يتم شراؤها والحافز من حيث تدريب واندماج الموظفين. |