ويكيبيديا

    "التي يرتكبها رعاياها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed by their nationals
        
    Great progress had been made in promoting the universality of those conventions, many of which required the State of nationality to establish jurisdiction over terrorist offences committed by their nationals abroad. UN وأشار إلى إحراز تقدم كبير في تعزيز الطابع العالمي لهذه الاتفاقيات التي يتطلب العديد منها أن تحدد دولة الجنسية الولاية القضائية على الجرائم الإرهابية التي يرتكبها رعاياها في الخارج.
    It would enable Member States to establish jurisdiction over crimes committed by their nationals on the territory of a host State and would therefore fill a major legal gap. It would clear up any uncertainty about jurisdiction ratione personae and ratione materiae. UN كما سيمكن الدول الأعضاء من ممارسة ولاياتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في إقليم دولة مضيفة، مما سيسد ثغرة قانونية كبرى، فضلا عن أنه سيزيل أي التباس بشأن الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي في الولاية القضائية.
    All States of this subregion have adopted enabling legislation giving them jurisdiction over offences committed by their nationals abroad or by foreigners in their territories. UN 100 - التشريعات - اعتمدت جميع الدول الواقعة في هذه المنطقة دون الإقليمية تشريعات تمنحها الولاية القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في الخارج أو التي يرتكبها الأجانب في أراضيها.
    17. Also requests the Secretary-General to include in his report information on how the United Nations might support Member States, at their request, in the development of domestic criminal law relevant to crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره معلومات عن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها الأمم المتحدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في وضع قوانين جنائية داخلية تتعلق بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة أو كخبراء موفدين في بعثات؛
    18. Her delegation urged all States to establish jurisdiction over serious crimes committed by their nationals serving as members of a United Nations mission: if the crime was committed in a conflict or post-conflict State, there might be no other viable option. UN 18 - وحث وفدها الدول على إقامة ولاية قضائية يشمل اختصاصها الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم ضمن بعثات للأمم المتحدة: لأنه قد لا يكون هناك خيار عملي آخر إذا ارتكبت الجريمة في دولة تمر بحالة نزاع أو خارجة من نزاع.
    His delegation therefore welcomed General Assembly resolution 65/20, and hoped that its implementation would help fill jurisdictional gaps in Member States that did not currently exercise extraterritorial jurisdiction over crimes committed by their nationals abroad. UN وأعرب المتحدث عن ترحيب وفده بقرار الجمعية العامة 65/20، وعن أمله في أن يساعد تنفيذه في سد ثغرات الولاية القضائية لدى الدول الأعضاء التي لا تمارس في الوقت الراهن ولاية قضائية خارج حدودها الإقليمية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في الخارج.
    In several countries, the criminal code has been reviewed to make offences of sex tourism, and corruption of minors, serious crimes (Belgium, Canada, Ethiopia and Mexico); a few also require all diplomatic and consular posts to report on sexual crimes committed by their nationals abroad (Belgium). UN وفي عدة بلدان، تم استعراض القانون الجنائي لجعل السياحة الجنسية والاعتداء على القاصرين من الجرائم الخطيرة (إثيوبيا وبلجيكا وكندا والمكسيك)؛ كما تطلب بعض الدول من مراكزها الدبلوماسية والقنصلية الإبلاغ عن الجرائم الجنسية التي يرتكبها رعاياها في الخارج (بلجيكا).
    His delegation welcomed the adoption of General Assembly resolution 66/93, which strongly urged States to consider establishing, to the extent that they had not yet done so, jurisdiction over crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission; however, it regretted that the resolution did not refer to military personnel. UN ورحب باسم وفده باعتماد قرار الجمعية العامة 66/93 الذي حث بقوة الدول الأعضاء على أن تنظر في إقامة ولايتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات، إن لم تكن قد فعلت ذلك. غير أن وفده يلاحظ بأسف أن القرار خلا من الإشارة إلى الأفراد العسكريين.
    While his delegation was pleased with the adoption of General Assembly resolution 65/20, which strongly urged States to consider establishing to the extent that they had not yet done so jurisdiction over crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, it also noted that the resolution did not refer to military personnel. UN وبينما أعرب المتحدث عن سرور وفده لاتخاذ قرار الجمعية العامة 65/20، الذي حث بقوة جميع الدول على أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في إقامة ولاية قضائية يشمل اختصاصها الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم بصفة موظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات، فإنه يلاحظ أن القرار لم يشر إلى الأفراد العسكريين.
    3. Strongly urges all States to consider establishing to the extent that they have not yet done so jurisdiction, particularly over crimes of a serious nature, as known in their existing domestic criminal laws, committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, at least where the conduct as defined in the law of the State establishing jurisdiction also constitutes a crime under the laws of the host State; UN 3 - تحث بقوة جميع الدول على أن تنظر في إقامة ولايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وبخاصة في حالة الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات، على النحو المعروف في قوانينها الجنائية الداخلية السارية، على الأقل حيثما يشكل ذلك السلوك أيضا، حسب تعريفه في قانون الدولة المقيمة للولاية، جريمة من الجرائم التي تنص عليها قوانين الدولة المضيفة؛
    16. The three delegations welcomed the report of the Secretary-General (A/69/210) on the follow-up to General Assembly resolution 68/105 and commended the Governments of Colombia, El Salvador and Finland for their proactive approach to establishing jurisdiction, in accordance with that resolution, for serious crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials and experts on mission. UN ١٦ - واستطردت قائلة إن الوفود الثلاثة ترحب بتقرير الأمين العام (A/69/210) بشأن متابعة قرار الجمعية العامة 68/105، وتثني على حكومات السلفادور وفنلندا وكولومبيا لاتباعها نهجا استباقيا في إنشاء الولاية القضائية، وفقا لذلك القرار، على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم كموظفين وخبراء للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    All of the responding States that do not extradite their nationals or that set restrictive conditions to the extradition of nationals reported that they were able to establish their jurisdiction on offences committed by their nationals abroad, pursuant to paragraph 3 of article 15 (see also comments in para. 47 above) and to paragraph 10 of article 16, in accordance with the principle of aut dedere aut judicare. UN وأفادت جميع الدول المجيبة التي لا تسلّم رعاياها أو التي تضع شروطا تقييدية على تسليم رعايا أنها تستطيع أن تؤكد سريان ولايتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في الخارج، عملا بالفقرة 3 من المادة 15 (انظر أيضا التعليقات في الفقرة 47 أعلاه) وبالفقرة 10 من المادة 16، وفقا لمبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " .
    All of the responding States except Honduras that do not extradite their nationals or that set restrictive conditions to the extradition of nationals reported that they were able to establish their jurisdiction on offences committed by their nationals abroad, pursuant to paragraph 3 of article 15 (see also comments in para. 36 above) and paragraph 10 of article 16, in accordance with the principle of aut dedere aut judicare. UN وباستثناء هندوراس، أفادت جميع الدول المجيبة التي لا تسلّم رعاياها أو التي تضع شروطا تقييدية على تسليم رعايا أنها تستطيع أن تؤكد سريان ولايتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في الخارج، عملا بالفقرة 3 من المادة 15 (انظر أيضا التعليقات في الفقرة 36 أعلاه) وبالفقرة 10 من المادة 16، وفقا لمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد