ويكيبيديا

    "التي يستغرقها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to
        
    • time for
        
    • required to
        
    • duration
        
    • taken for
        
    • turnaround
        
    • it takes to
        
    • travel times
        
    • of time
        
    • time involved in
        
    • taking so long to
        
    • it take the
        
    • time it takes
        
    :: Action taken to reduce length of time for recruitment UN :: اتخذت إجراءات لتقليص المدة الزمنية التي يستغرقها الاستقدام
    The Committee expects tangible results in lowering the vacancy rates in peacekeeping missions and in reducing the time taken to recruit staff. UN وتتوقع اللجنة تحقيق نتائج ملموسة على صعيد خفض معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام وتقليص المدّة التي يستغرقها استقدام الموظفين.
    2006-2007: 202 average number of days taken to fill a vacancy UN 2006-2007: متوسط عدد الأيام التي يستغرقها ملء شاغر: 202 يوم
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين
    :: What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or other support of terrorist acts is required to be met and how long, on average, does it actually take in practice to implement such a request in Samoa? UN :: ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين خلاله تلبية طلب مقدم للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بطرق أخرى، وما هي المدة التي يستغرقها فعليا، في المتوسط، تنفيذ هذا الطلب في ساموا؟
    At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. UN وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع.
    Other factors that reduced effectiveness included the time taken to complete an activity. UN أما العوامل اﻷخرى التي خفضت من فعاليته فتشمل الفترة الزمنية التي يستغرقها إكمال أي نشاط.
    Programme managers indicated that there were too many stages in the process and that requirements for the evaluation of candidates were too complex, factors which contributed to the time taken to complete a case. UN وأوضح المديرون التنفيذيون للبرامج أن هناك مراحل أكثر من اللازم في العملية، وأن متطلبات تقييم المرشحين معقّدة أكثر من اللازم، وهي عوامل أسهمت في زيادة المدة التي يستغرقها إكمال أي حالة.
    2004-2005: 200 average number of days taken to fill a vacancy UN الفترة 2004-2005: متوسط عدد الأيام التي يستغرقها ملء شاغر 200
    Estimate 2006-2007: 180 average number of days taken to fill a vacancy UN تقديرات الفترة 2006-2007: متوسط عدد الأيام التي يستغرقها ملء شاغر 180
    In addition, under an initiative developed by the Department of Management, all heads of department would soon be able to monitor the time taken to fill vacancies using a computerized system. UN وبيّن أنه فضلا عن ذلك، سيتسنى قريبا لجميع رؤساء الإدارات، في إطار مبادرة قامت بها إدارة الشؤون الإدارية رصد الفترة الزمنية التي يستغرقها ملء الشواغر، باستخدام نظام محوسب.
    The time taken to conduct investigations varies; in some cases they can take more than 12 months to complete. UN ويتباين طول المدة التي يستغرقها إنجاز التحقيقات من حالة إلى أخرى؛ وهو قد يصل في بعض الحالات إلى أكثر من 12 شهرا.
    The Prosecution is continuously reevaluating the remaining evidence and reducing the number of witnesses and the length of time taken to present their evidence wherever possible. UN ويقوم الادعاء بشكل مستمر بإعادة تقييم الأدلة المتبقية ويقلص من عدد الشهود ومن المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم أدلتهم كلما كان ذلك ممكنا.
    The Secretariat should shorten the time taken to offer posts to successful candidates. UN وقال إن اﻷمانة العامة عليها أن تقصر من الفترة التي يستغرقها منح الوظائف للمرشحين الناجحين.
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عملية التعيين
    6. What is the legal time frame within which a court is required to decide to authorize or deny the Public Prosecutor's Office the authorization to freeze funds? How long does it take in practice to freeze such funds? UN 6 - ما هو الإطار الزمني القانوني الذي ينبغي لأي محكمة أن تقرر في ظله الإذن أو عدم الإذن لمكتب المدعي العام بتجميد أموال ما؟ وما هي المدة التي يستغرقها تجميد تلك الأموال في الواقع العملي؟
    Furthermore, a table showing the evolution of projects was developed and circulated to the relevant parties to allow for more effective analysis of the duration and status of project implementation. UN وفضلا عن ذلك، وُضع جدول يبين تطور المشاريع، وعُمم على الأطراف المعنية بما يتيح مواصلة التحليل الفعال للفترة التي يستغرقها تنفيذ المشاريع والمرحلة التي بلغها هذا التنفيذ.
    Days taken for recruitment, as measured by the Office of Human Resources Management tracking system UN عدد الأيام التي يستغرقها التعيين، الذي يقاس بواسطة نظام التتبع بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Actions have resulted in a reduction of the turnaround time for checking case completeness. UN ونتج عن هذه الإجراءات انخفاض الفترة التي يستغرقها التحقق من اكتمال فرادى الحالات ذات الصلة.
    Managers are reluctant to encourage mobility because of the length of time it takes to replace staff. UN فالمديرون يجدون غضاضة في تشجيع التنقل بسبب طول الفترة التي يستغرقها استبدال الموظفين.
    The aircraft is dedicated to United Nations military and police personnel movements worldwide and its use will result in substantial efficiencies, greater flexibility, more comfortable service and reduced travel times for uniformed personnel owing to fewer technical stops. UN وهذه الطائرة مخصصة لتحركات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، واستخدامها سيحقق قدرا كبيرا من أوجه الكفاءة، ومزيدا من المرونة، وسيوفر مزيدا من الراحة في ما يقدم من خدمات وستنخفض المدة التي يستغرقها سفر الأفراد النظاميين بفضل تقليل عدد التوقفات التقنية.
    3.18 Indicators of achievement would include a reduction in the amount of time involved in the recruitment and deployment of military and civilian police. UN 3-18 تشمل مؤشرات الإنجاز تقليل الفترة الزمنية التي يستغرقها تدبير الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ونشرهم.
    58. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked why it was taking so long to implement the action plan to reach the goal of 30 per cent representation of women in the public and private sectors. UN 58 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضواً في اللجنة وسألت عن السبب في طول المدة التي يستغرقها تنفيذ خطة العمل الرامية لبلوغ هدف تمثيل المرأة بنسبة 30 في المائة في القطاعين العام والخاص.
    So how long does it take the light to get there and back? Open Subtitles ما المدة التي يستغرقها الضوء ليصل هناك ويرجع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد