Representation of women in traditionally male-dominated courses such as engineering and hard sciences had increased. | UN | كما زاد تمثيل المرأة في التخصصات التي يسيطر عليها الذكور تقليدياً، كالهندسة والعلوم التطبيقية. |
The appropriate value could be read off the estimated wage baseline for male-dominated occupations. | UN | ويمكن أن تستخلص القيمة المناسبة من أجر اﻷساس المقدر للمهن التي يسيطر عليها الذكور. |
Structural changes and increasing unemployment in many male-dominated sectors had brought about a change of perspective. | UN | بيد أن التغييرات الهيكلية وازدياد البطالة في العديد من القطاعات التي يسيطر عليها الذكور قد أدتا الى تغير في المنظور. |
They pointed out that the state of general economic deterioration, with the resulting social hardships, had pushed women into male-dominated activities that could provide more substantial incomes. | UN | وقد أشرن إلى أن حالة التدهور الاقتصادي العام، وما نتج عنها من مشاق اجتماعية، دفعت المرأة نحو اﻷنشطة التي يسيطر عليها الذكور والتي قد تقدم دخولا أكبر. |
Despite progress towards women's empowerment, female-dominated professions do not yield an income equal to male dominated professions. | UN | ورغم إحراز تقدّم في سبيل تمكين المرأة، لا تدر المهن التي تسيطر عليها الإناث دخلاً مساوياً للمهن التي يسيطر عليها الذكور. |
Research has consistently shown that the male-dominated police profession views those issues as private ones unsuitable for criminal justice interventions. | UN | فالبحوث تظهر دائماً أن مهنة الشرطة التي يسيطر عليها الذكور تعتبر هذه المسائل مسائل خصوصية غير مناسبة لتدخلات العدالة الجنائية. |
Nepal had, on the contrary, been doing all it could to increase the percentage of women in all sectors, including in traditionally male-dominated ones like law enforcement or the military. | UN | وعلى العكس من ذلك، لقد بذلت نيبال كل ما في وسعها لزيادة نسبة النساء في كل القطاعات، بما في ذلك القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا مثل إنفاذ القانون أو المؤسسة العسكرية. |
Furthermore, despite increasing opportunities in traditionally male-dominated occupations, women's participation in some of these occupations, particularly in the skilled trades, has been extremely low. | UN | وعلاوة على ذلك، برغم تزايد الفرص في المهن التي يسيطر عليها الذكور تقليديا، يتسم اشتراك المرأة في بعض هذه المهن، ولا سيما في الحرف التي تتطلب المهارة، بالانخفاض للغاية. |
929. The entry of females into several of the " traditionally " male-dominated disciplines have steadily continued. | UN | 929- وإن انخراط الإناث إلى عدد من الاختصاصات التي يسيطر عليها الذكور عادةً قد استمر في الازدياد بشكل مطرد. |
(i) States parties to international human rights instruments should renew their efforts to achieve a more appropriate gender balance in the membership of male-dominated human rights treaty bodies. | UN | ' ١ ' ينبغي للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان تجديد جهودها من أجل تحقيق توازن أكثر ملاءمة بين الجنسين في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان التي يسيطر عليها الذكور. |
Professional women's associations or women-based non-governmental organizations should also work on overcoming the inferior self-image of women in traditional male-dominated professions. | UN | كما ينبغي للرابطات النسائية المهنية أو المنظمات غير الحكومية التي تشكل النساء قاعدتها الأساسية العمل على التخلص من صورة المرأة الذاتية المتدنية السائدة في أوساط المهن التي يسيطر عليها الذكور تقليديا. |
A special co-operative programme involving various government institutions was launched in 2000 to encourage women to enter traditionally male-dominated sectors and vice versa; this is described below under subparagraph c. | UN | وأطلق في عام 2000 برنامج تعاوني خاص يشمل مختلف المؤسسات الحكومية لتشجيع المرأة على دخول القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا والعكس بالعكس، ويرد وصف ذلك في إطار الفقرة الفرعية ج. |
Women were still underrepresented on such bodies in a number of traditionally male-dominated fields such as defence, foreign affairs and trade. | UN | ولا يزال تمثيل المرأة ناقصا في هذه الهيئات في عدد من المجالات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا، مثل الدفاع والشؤون الخارجية والتجارة. |
However, women entrepreneurs were actively supported and there were still measures to encourage women to choose traditionally male-dominated occupations in primary industries. | UN | ومع ذلك، تتلقى صاحبات اﻷعمال دعما فعالا، ولا تزال هناك تدابير تتخذ لتشجيع النساء على اختيار المهن التي يسيطر عليها الذكور تقليديا في الصناعات الرئيسية. |
The Committee also calls on the State party to actively encourage the diversification of educational and professional choices for women and men and to provide incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى العمل بنشاط على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للمرأة والرجل وتقديم حوافز للشابات للدخول في مجالات الدراسة التي يسيطر عليها الذكور عادة. |
9. Women still faced an array of social and cultural impediments in male-dominated societies worldwide. | UN | 9 - وفي مجتمعات من العالم التي يسيطر عليها الذكور لا تزال المرأة تواجه طائفة من العراقيل الاجتماعية والثقافية. |
Change is primarily driven by women, who to a greater extent than men have widened their occupational choices and increasingly sought out male-dominated professions that require higher education. | UN | والدافع إلى التغيير أساساً هو المرأة التي وسعت إلى حد أكبر من الرجل اختياراتها المهنية وسعت بشكل متزايد إلى المهن التي يسيطر عليها الذكور والتي تتطلب تعليماً عالياً. |
Theoretically, young women have the same access as men to all sectors, but in practice women often encounter difficulties when they want to enter a male-dominated sector. | UN | ومن الناحية النظرية، تُتاح للنساء نفس الفرص المتاحة للرجال في العمل في جميع القطاعات، ولكن من الناحية العملية، كثيرا ما تواجه النساء صعوبات عندما يحاولن دخول القطاعات التي يسيطر عليها الذكور. |
Women in the service sector worked mostly in community, social and personal services requiring fewer skills than the male-dominated financial and business services. | UN | فالنساء العاملات في قطاع الخدمات غالباً ما يعملن في المجتمع المحلي والخدمات الاجتماعية والشخصية التي تتطلب مهارات أقل من الخدمات المالية وقطاعات الأعمال التي يسيطر عليها الذكور. |
She also asked whether any work had been undertaken to compare the low salaries in female-dominated public-sector employment like teaching and medicine with salaries in the male-dominated parts of the public sector. | UN | وسألت أيضا ما إذا كان قد اضطُلِع بأي عمل لمقارنة المرتبات المنخفضة في مجالات عمالة القطاع العام التي تسيطر عليها الإناث، مثل التعليم والطب، بالمرتبات في أجزاء القطاع العام التي يسيطر عليها الذكور. |
The Women's Industry Network Seafood Community launched a `Best Practice Kit'aimed at promoting leadership and decision-making roles in what has been a traditionally male dominated industry. | UN | وقد شرعت الشبكة النسائية لمجتمع العاملات في صناعة الأغذية البحرية في إصدار كتيب عن أفضل الممارسات بهدف تعزيز دوري القيادة وصنع القرار في مجال الصناعة التي يسيطر عليها الذكور تقليدياً. |