ويكيبيديا

    "التي يشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jointly
        
    • engaged
        
    The Executive Coordinator has been assisted by the Common Services Support Unit, which is jointly financed by the core members of the Task Force. UN ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل.
    The green office initiative, chaired jointly by the Bureau of Management and the Division for Sustainable Energy and Environment, is developing guidelines on energy conservation measures. UN وتقوم مبادرة المكاتب المراعية للبيئة، التي يشترك في رئاستها مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الطاقة والبيئة المستدامين، بوضع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات حفظ الطاقة.
    The briefing, sponsored jointly by the delegations of the United Kingdom and Brazil, will be followed by a question-and-answer period. UN ويلي الجلسة اﻹعلامية، التي يشترك في رعايتها وفدا المملكة المتحدة والبرازيل، فترة لﻷسئلة واﻷجوبة.
    There is also the additional problem of businesses and assets which are owned and administered jointly with non-designated persons. UN تُضاف إلى ذلك مشكلة المحال التجارية والأملاك التي يشترك في ملكيتها وإدارتها أفراد غير مستهدفين بالإسم.
    The channels by which stakeholders are engaged may need to be re-examined. UN تحتاج القنوات التي يشترك بها أصحاب المصالح إلى إعادة فحصها.
    The Group meets every other year, alternating with the meetings of the Group of Experts on Consumer Price Indices jointly organized by the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Labour Organization (ILO). UN ويجتمع الفريق مرة كل سنتين بالتناوب مع اجتماعات فريق الخبراء المعني بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك التي يشترك في تنظيمها كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. UN 183- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص.
    % of programme funds expended on annual work plans which are jointly financially supported by one or more other United Nations agencies UN النسبة المئوية للأموال البرنامجية التي أنفقت على خطط العمل السنوية التي يشترك في دعمها ماليا وكالة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    In this regard, sectoral training authorities jointly set up by the public and private sectors can support the development and certification of training curriculum relevant for technological enterprises. UN وفي هذا الصدد، تستطيع سلطات التدريب القطاعي، التي يشترك القطاعان العام والخاص في إنشائها، دعم تطوير واعتماد المناهج التدريبية التي تهم المشاريع التكنولوجية.
    The Initiative, jointly implemented by UNEP and UNDP serving as the principal partners, aims to build the capacities of countries to mainstream environmental sustainability into national and sectoral development planning and budgeting processes. UN وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها.
    % of programme funds expended on annual work plans which are jointly financially supported by one or more other United Nations agencies UN النسبة المئوية للأموال البرنامجية التي أنفقت على خطط العمل السنوية التي يشترك في دعمها ماليا وكالة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    UNDP country programmes are demand-driven, are designed and implemented jointly by national partners and UNDP, and are subject to approval and review by the Executive Board. UN ويشكل الطلب القوة الدافعة للبرامج القطرية للبرنامج الإنمائي، التي يشترك البرنامج الإنمائي والشركاء الوطنيون في تصميمها وتنفيذها، وتخضع لموافقة المجلس التنفيذي واستعراضه.
    That and other challenges have led my country to contribute to the independent evaluation of the impact of integrated humanitarian aid missions that is being jointly managed by OCHA and the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أدت هذه التحديات وتحديات أخرى ببلدي إلى المساهمة في التقييم المستقل لتأثير بعثات المساعدة الإنسانية المتكاملة التي يشترك في إدارتها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    jointly established by village doctors and/or health workers Township hospitals UN التي يشترك في تأسيسها أطباء القرى و/أو عاملو القرى الصحيون
    201. The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. UN 201- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص.
    It was the twentieth workshop organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAF. UN 5- وحلقة العمل هذه هي الحلقة العشرون التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    The development results framework, presented to the Board at its annual session 2008, detailed country level development outcomes to which UNDP and UNCDF are jointly providing support. UN وأوضح إطار النتائج الإنمائية، الذي عُرض على المجلس في دورته السنوية لعام 2008، النتائج الإنمائية التي يشترك في دعمها البرنامج والصندوق، مفصلة على الصعيد القطري.
    The Global Fuel Economy Initiative and the Share the Road Initiative were cited as examples of collaborative global efforts led jointly by UNEP and other partners. UN وأُشير إلى المبادرة العالمية للاقتصاد في استهلاك الوقود ومبادرة تقاسم الطريق باعتبارهما من الأمثلة على الجهود التعاونية العالمية التي يشترك في قيادتها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرون.
    Of the initiatives taken to counter that democratic deficit, the best example is the procedure for parliamentary oversight of the World Trade Organization, which is organized jointly by IPU and the European Parliament. UN ويتمثل أفضل مثال من بين المبادرات التي اتخذت لمواجهة الافتقار إلى الديمقراطية في الرقابة البرلمانية على منظمة التجارة العالمية، التي يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمان الأوروبي.
    % of programme funds expended on annual work plans which are jointly financially supported by one or more other United Nations agencies UN النسبة المئوية للأحوال البرنامجية التي أنفقت على خطط العمل السنوية التي يشترك في دعمها ماليا وكالة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    The following are areas where the Fund is engaged in such activities but where there is great need for more experience in order to generate solutions. UN وفيما يلي المجالات التي يشترك فيها الصندوق في مثل هذه اﻷنشطة إلا أنه تمس فيها الحاجة الى مزيد من الخبرة ﻹيجاد الحلول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد