Saint Vincent and the Grenadines is always willing to promote dialogue and cooperation on non-proliferation in order to address the threats posed by terrorism. | UN | سانت فنسنت وجزر غرينادين مستعدة دوماً لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار لمعالجة التهديدات التي يشكلها الإرهاب. |
34. The Jordanian Public Security Directorate and other security agencies devoted great attention to the grave dangers posed by terrorism. | UN | 34 - وأولت مديرية الأمن العام والوكالات الأمنية الأخرى بالأردن اهتماما كبيرا إلى الأخطار الكبيرة التي يشكلها الإرهاب. |
We must point out at the outset that Lesotho is currently engaged in the exercise of developing new laws that can respond adequately to the challenges posed by terrorism. | UN | ويجب أن نشير، بادئ ذي بدء، إلى أن ليسوتو منخرطة حالياً في عملية وضع قوانين جديدة بإمكانها التصدي على نحو كاف للتحديات التي يشكلها الإرهاب. |
These activities are geared towards the modernization of border and customs control structures, taking due account of the threats posed by terrorism and organized crime groups. | UN | وتُوجّه هذه الأنشطة نحو عصرنة هياكل الحدود ومراقبة الجمارك، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتهديدات التي يشكلها الإرهاب وجماعات الجريمة المنظمة. |
The Federal Office of the Police comprised a Division for analysis and prevention the purpose of which was to perform tasks related to the preventive protection of the State, in particular to identify the threat represented by terrorism. | UN | ويضم مكتب الشرطة الاتحادي على وجه الخصوص شعبة للتحليل والوقاية هدفها القيام بمهام تتصل بالحماية الوقائية للدولة، وبخاصة تحديد المخاطر التي يشكلها الإرهاب. |
You will recall that Egypt took the initiative in 1999 to draw the attention of the international community to the seriousness of the danger posed by terrorism and to the need of formulating a collective response through the United Nations system. | UN | لعلكم تذكرون أن مصر أخذت زمام المبادرة في عام 1999 لتوجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى الخطورة التي يشكلها الإرهاب وإلى الحاجة لصوغ رد جماعي عبر منظومة الأمم المتحدة. |
3. Aware of the threats to peace and collective security posed by terrorism, Burkina Faso has joined the international community in its efforts to stem the phenomenon. | UN | 3 - وتنضم بوركينا فاسو إلى المجتمع الدولي في جهوده لاستئصال ظاهرة الإرهاب انطلاقاً من وعيها بالتهديدات التي يشكلها الإرهاب للسلام والأمن الجماعي. |
It is worth mentioning that the departments responsible for combating crime in the countries on the south shore of the Mediterranean need updating, in terms of both the training of personnel and the acquisition of technical equipment, to enable them to face the new challenges posed by terrorism and transnational organized crime. | UN | :: ويرى المغرب أن من الجدير بالذكر ما تشعر به الدوائر المعنية بمكافحة الجريمة في بلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط من حاجة ماسة إلى تعزيز قدراتها من حيث تدريب الموظفين وتزويدها بالمعدات التكنولوجية لتتمكن من التصدي للتحديات الجديدة التي يشكلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود. |
Of special importance to us all is the issue of climate change, and we must not flinch from taking effective measures to address that problem; those who seek to block effective solutions are creating conditions for insecurity that would dwarf the threats currently posed by terrorism. | UN | إن تغير المناخ مسألة ذات أهمية خاصة لنا جميعا، ويجب ألا نحجم عن اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لهذه المشكلة؛ وأولئك الذين يسعون إلى تعطيل الحلول الفعالة يخلقون حالات من انعدام الأمن ستكون أخطر بكثير من التهديدات الراهنة التي يشكلها الإرهاب. |
79. Lastly, turning to the threats posed by terrorism, he said the African Group believed the best way to guarantee peace and security was to address the fundamental problems of poverty and underdevelopment. | UN | 79 - وتحول في ختام كلمته إلى موضوع الأخطار التي يشكلها الإرهاب فقال إن المجموعة الأفريقية تؤمن بأن أفضل الطرق لضمان السلام والأمن هو معالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن الفقر والتخلف ونقص التنمية. |
1. On 21 May 2013, the Security Council considered the challenges posed by terrorism in Africa in the context of maintaining international peace and security. | UN | 1 - في 21 أيار/مايو 2013، نظر مجلس الأمن في التحديات التي يشكلها الإرهاب في أفريقيا في سياق الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
24. Governments frequently justify digital communications surveillance programmes on the grounds of national security, including the risks posed by terrorism. | UN | 24- وغالباً ما تبرر الحكومات برامج مراقبة الاتصالات الرقمية بأسباب الأمن القومي، بما في ذلك المخاطر التي يشكلها الإرهاب. |
Security Council Resolution 1540 is a substantial measure by the Security Council, as the primary organ responsible for the maintenance of international peace and security, to address the new threats to international security posed by terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). | UN | 1 - قرار مجلس الأمن 1540 هو إجراء جوهري من جانب مجلس الأمن، بوصفه الجهاز الأول المسؤول عن استتباب الأمن والسلم الدوليين، للتصدي للتهديدات الجديدة للأمن الدولي التي يشكلها الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
We have also taken note of his observation that our preoccupation with the threats posed by terrorism and weapons of mass destruction has greatly overshadowed other issues, from HIV/AIDS to extreme poverty and environmental degradation -- despite the impact that such issues have on the lives of hundreds of millions of people every day. | UN | كما أُحطنا علما بملاحظته بأن انشغالنا بالتهديدات التي يشكلها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل حجبت بشكل كبير قضايا أخرى، من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الفقر المدقع وتدهور البيئة - بالرغم من الأثر الذي تخلّفه هذه القضايا على حياة مئات ملايين الأشخاص كل يوم. |
Acknowledging the serious danger and threats posed by terrorism and terrorist acts to the international community, consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof as well as affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures: | UN | 112 - وإذ يسلم الوزراء بالخطر الجدي والتهديدات الخطيرة التي يشكلها الإرهاب والأعمال الإرهابية للمجتمع الدولي، وبما يتسق مع مواقف الحركة المبدئية واسترشادا بها، فضلا عن تأكيدهم لضرورة الدفاع عن هذه المواقف والمحافظة عليها وتعزيزها، فقد وافقوا على اتخاذ التدابير التالية: |
Acknowledging the serious danger and threats posed by terrorism and terrorist acts to the international community, consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof as well as affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Heads of State or Government agreed to undertake the following measures: | UN | 119 - وإذ يسلم رؤساء الدول والحكومات بالخطر الجدي والتهديدات الخطيرة التي يشكلها الإرهاب والأعمال الإرهابية للمجتمع الدولي، وبما يتسق مع مواقف الحركة المبدئية واسترشادا بها، فضلا عن تأكيدهم لضرورة الدفاع عن هذه المواقف والمحافظة عليها وتعزيزها، فقد وافقوا على اتخاذ التدابير التالية: |
Acknowledging the serious danger and threats posed by terrorism and terrorist acts to the international community, consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof as well as affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures: | UN | 153 - إذ سلم الوزراء بالخطر الشديد والتهديدات الخطيرة التي يشكلها الإرهاب والأعمال الإرهابية للمجتمع الدولي، واتساقا مع مواقف الحركة المبدئية واسترشادا بها، وتأكيدا لضرورة الدفاع عن هذه المواقف والمحافظة عليها وتعزيزها، وافق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية: |
14. The growing regional impact of Boko Haram's activities as well as the rising threat posed by terrorism and illicit activities in Central Africa have sparked a renewed interest in strengthened bilateral and subregional agreements to address the security threats posed by terrorism. | UN | 14 - وأدى الأثر الإقليمي المتزايد لأنشطة جماعة بوكو حرام وكذلك الخطر المتعاظم الذي يشكله الإرهاب والأنشطة غير المشروعة في وسط أفريقيا إلى تجدد الاهتمام بتعزيز الاتفاقات الثنائية ودون الإقليمية الرامية إلى التصدي للتهديدات الأمنية التي يشكلها الإرهاب. |
240. Acknowledging the serious danger and threats posed by terrorism and terrorist acts to the international community, consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof as well as affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures: | UN | 240- في معرض الاعتراف بالخطر الداهم والتهديدات التي يشكلها الإرهاب والأعمال الإرهابية للمجتمع الدولي، واتساقاً مع مواقف الحركة المبدئية واهتداءً بها، فضلاً عن تأكيد الحاجة إلى الدفاع عن مواقفها والحفاظ عليها وتعزيزها، اتفق الوزراء على اتخاذ الإجراءات التالية: |
Acknowledging the serious danger and threats posed by terrorism and terrorist acts to the international community, consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof as well as affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Heads of State or Government agreed to undertake the following measures: | UN | 226 - في معرض الاعتراف بالخطر الداهم والتهديدات التي يشكلها الإرهاب والأعمال الإرهابية للمجتمع الدولي، واتساقا مع مواقف الحركة المبدئية واهتداء بها، فضلا عن تأكيد الحاجة إلى الدفاع عن مواقفها والحفاظ عليها وتعزيزها، اتفق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ الإجراءات التالية: |
Brazil shares the concerns expressed by various delegations during this general debate with regard to the serious threats to peace and security represented by terrorism and by the possible proliferation of weapons of mass destruction (WMD). | UN | وتتشاطر البرازيل الشواغل التي أعربت عنها وفود عدة أثناء هذه المناقشة العامة فيما يتعلق بالتهديدات الخطيرة للسلام والأمن التي يشكلها الإرهاب والانتشار الممكن لأسلحة الدمار الشامل. |