ويكيبيديا

    "التي يضطلع بها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken in
        
    • carried out in
        
    • conducted at
        
    • carried out within
        
    • its work in
        
    • undertaken within
        
    • she have in
        
    In section III, the Special Rapporteur refers to country visits undertaken in the framework of his mandate. UN وفي الفرع الثالث، يشير المقرر الخاص إلى الزيارات القطرية التي يضطلع بها في إطار ولايته.
    UNCTAD was able to access funds at the country level for inter-agency joint activities undertaken in the country. UN وتمكن الأونكتاد من الحصول على أموال على المستوى القطري للأنشطة المشتركة بين الوكالات التي يضطلع بها في البلد المعني.
    Following are a few examples of activities undertaken in the field: UN ويرد فيما يلي بضعة أمثلة عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان:
    More specifically, there is a convergence of interests and objectives between mine-action measures and those carried out in the wider context of human security. UN وبشكل أكثر تحديدا، هناك تقارب في المصالح والأهداف بين تدابير الأعمال المتعلقة بالألغام تلك التي يضطلع بها في السياق الأوسع للأمن الإنساني.
    The Assembly invited the Inter-Agency Meeting to continue to contribute to the work of the Committee and to report to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee on the work conducted at its annual sessions. UN ودعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي أن يواصل إسهامه في أعمال اللجنة وأن يقدّم إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقريرا عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية.
    21. Welcomes the establishment of a focal point within the United Nations Centre for Human Rights, which will be responsible for reviewing information concerning activities carried out within the framework of the Third Decade and making specific recommendations on activities to be undertaken; UN ١٢ ـ ترحب بإنشاء جهة وصل في مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة لاستعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة التي يضطلع بها في اطار العقد الثالث ولتقديم توصيات محددة بشأن اﻷنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها؛
    its work in microfinance and local development is also helping least developed countries respond to food insecurity, climate change and other global challenges. UN والأعمال التي يضطلع بها في مجالي التمويل المتناهي الصغر والتنمية المحلية تساعد أيضا أقل البلدان نموا على مواجهة انعدام الأمن الغذائي وتغير المناخ والتحديات العالمية الأخرى.
    We find it appropriate that routine peacekeeping tasks, as well as those undertaken within the framework of post-conflict reconstruction, should encompass mine-clearance. UN ونجد من الملائم أن تتضمن مهام حفظ السلام التقليدية، وكذلك المهام التي يضطلع بها في إطار التعمير بعد انتهاء الصراع، إزالة اﻷلغام.
    Simultaneously, the implementation of integrated missions has increased the range of activities undertaken in peace operations. UN وفي الوقت نفسه أسفر تنفيذ البعثات المتكاملة عن زيادة في مجموعة الأنشطة التي يضطلع بها في عمليات السلام.
    However, the number of activities undertaken in a programme or the number of individuals that have benefited from such a programme are at best only proxy measures for effectiveness. UN غير أن عدد الأنشطة التي يضطلع بها في برنامج ما أو عدد الأفراد الذين يستفيدون من هذا البرنامج ليسا في أفضل الأحوال إلا مقاييس تقريبية للفاعلية.
    It asked him to submit an annual report to the Commission on the activities undertaken in the course of his mandate, as well as an interim report to the General Assembly. UN وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة التي يضطلع بها في نهوضه بولايته وتقريراً مرحلياً إلى الجمعية العامة.
    The Government is following with attention the mission being undertaken in this regard by the Secretary-General's Special Envoy. UN وهي تتابع باهتمام المهمة التي يضطلع بها في هذا الصدد المبعوث الخاص لﻷمين العام.
    New Zealand believes it important that arms control initiatives undertaken in a United Nations or other multilateral context should be complemented by the efforts of neighbouring States or groups of States working together. UN وتعتقد نيوزيلندا أن مما له أهمية أن تستكمل تكملة مبادرات مراقبة اﻷسلحة التي يضطلع بها في سياق اﻷمم المتحدة أو سياق آخر متعدد اﻷطراف، وذلك بجهود الدول المجاورة أو مجموعات من الدول تعمل معا.
    12. The report integrates into a whole the various academic initiatives undertaken in the international network of research and training centres and programmes that make up the University. UN ١٢ - ويدمج التقرير في كل واحد مختلف المبادرات اﻷكاديمية التي يضطلع بها في الشبكة الدولية من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التي تتشكل منها الجامعة.
    " Encourages the Conference on Disarmament to continue its work undertaken in the field of transparency in armaments " , UN " تشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة أعماله التي يضطلع بها في ميدان تحقيق الشفافية في مجال التسلح، "
    Right from the prenatal phase, the work carried out in this programme raises the awareness of the pregnant woman and her companion with regard to strengthening the tie between mother and child. UN ومنذ مرحلة ما قبل الولادة، تؤدي الأعمال التي يضطلع بها في هذا البرنامج إلى زيادة وعي المرأة الحامل ورفيقها فيما يتعلق بتعزيز الرابطة بين الأم والطفل.
    117. The concept laid out in Article 4 covers an extremely wide range of acts carried out in various situations and in various manners. UN 117- يغطي المفهوم الوارد في المادة 4 نطاقاً بالغ الاتساع من الأفعال التي يضطلع بها في حالات مختلفة وبأساليب مختلفة.
    The Committee reiterated its request to the Government to provide, in its next report, more detailed information on joint job evaluation exercises carried out in the private sector, including information on the methodology applied. UN ووجهت اللجنة مجددا طلبها إلى الحكومة بأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن عمليات التقييم المشترك للوظائف التي يضطلع بها في القطاع الخاص، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمنهجية المطبقة.
    The Assembly also invited the Inter-Agency Meeting to continue to contribute to the work of the Committee and to report to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee on the work conducted at its annual sessions. UN كما دعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى مواصلة إسهامه في أعمال اللجنة وتقديم تقرير إليها وإلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية.
    The Assembly invited the Inter-Agency Meeting to continue to contribute to the work of the Committee and to report to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee on the work conducted at its annual sessions. UN ودعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى مواصلة الإسهام في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي وتقديم تقرير إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية.
    To inform the Commission about the ongoing work of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), a briefing will be organized to highlight activities carried out within the framework of that Commission. UN 22- وبغية اطلاع اللجنة على الأعمال الجارية في لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، ستنظم جلسة إحاطة لإبراز الأنشطة التي يضطلع بها في إطار تلك اللجنة.
    Experts made several proposals regarding the role that UNCTAD could play in expanding or deepening its work in different areas. UN وقدم الخبراء عدة اقتراحات تتعلق بالدور الذي يمكن أن يؤديه الأونكتاد في توسيع نطاق الأعمال التي يضطلع بها في مختلف المجالات والتعمق بها.
    The activities undertaken within this function include technical programme guidance, oversight of country programmes and the global and regional programmes, and programme management of country operations. UN والأنشطة التي يضطلع بها في إطار هذه الوظيفة تشمل توجيه البرامج من الناحية التقنية والإشراف على البرامج القطرية والبرامج العالمية والإقليمية، وإدارة برامج العمليات القطرية.
    What role does the science and technology correspondent presently play and what responsibilities does he/she have in your country in assisting the national focal point? UN السؤال 1: ما هو الدور الذي يؤديه حالياً المراسل المعني بالعلم والتكنولوجيا، وما المسؤوليات التي يضطلع بها في بلدكم لمساعدة جهة الاتصال الوطنية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد