ويكيبيديا

    "التي يعود تاريخها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dating back to
        
    • dating from
        
    • which date from
        
    • which dates back to
        
    • which dates from
        
    • that date back to
        
    • which dated back to
        
    Since neither recommendation mentioned a time limit, it would appear that they applied to abuses dating back to the period of the conflict. UN وبما أن كلا التوصيتين لم تذكرا أي حد زمني، فإنه يبدو أنهما تنطبقان على الانتهاكات التي يعود تاريخها إلى فترة النزاع.
    (i) The Palais des Nations is a historic building dating back to the era of the League of Nations. UN ' 1` قصر الأمم هو من المباني التاريخية التي يعود تاريخها إلى عصر عصبة الأمم.
    The Board expresses its concern that the operations dating back to 1998 and earlier are not yet cleared. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد.
    As well, many States have not ratified the UNESCO Convention against Discrimination in Education, dating from 1960. UN وكذلك لم تصدق دول كثيرة على اتفاقية اليونسكو الخاصة بمناهضة التمييز في التعليم التي يعود تاريخها إلى عام 1960.
    The Committee further recalls that the Swiss codes for earthquake safety, which date from 2003, were under revision, and that the French codes (updated in October 2010) for the areas adjacent to the Palais des Nations had been consulted for evaluating the safety of the complex (see A/68/585, para. 5). UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن المعايير السويسرية للسلامة من الزلازل التي يعود تاريخها إلى عام 2003 تخضع للتنقيح في الوقت الحالي، ولذلك استعين بالمعايير الفرنسية (التي تم تحديثها في تشرين الأول/ أكتوبر 2010) المستخدمة في المناطق المتاخمة لقصر الأمم لتقييم سلامة مجمع المباني (انظر A/68/585، الفقرة 5).
    The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. UN السلام، التي يعود تاريخها إلى عام 1964، بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة.
    The area is also dotted with many significant ancient Roman sites dating back to the Byzantine period. UN وتكثر في المنطقة أيضا العديد من المواقع الرومانية التاريخية البارزة التي يعود تاريخها إلى العهد البيزنطي.
    Also, documents dating back to before the introduction of Atlas in 2004 might not be available. UN كما أن الوثائق التي يعود تاريخها إلى ما قبل العمل بنظام أطلس في عام 2004 قد لا تكون متوافرة.
    Reports dating back to 2003 have to be requested UN وسيتعين طلب التقارير التي يعود تاريخها إلى عام 2003
    The impact of artificial colonial borders dating back to the transatlantic slave trade, for instance, was still being felt. UN ولا يزال يلمس أثر الحدود الاستعمارية الاصطناعية التي يعود تاريخها إلى تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، على سبيل المثال.
    It grows there in the wild and is cultivated on farms dating back to Bolivia's pre-Colombian era. UN وهي تنبت في ذلك المكان بصورة طبيعية وتستزرع في المزارع التي يعود تاريخها إلى ما قبل عهد كولمبوس في بوليفيا.
    Further concerns were expressed with regard to the salary arrears, dating back to the 1999, 2004 and 2005 elections. UN وقد تم الإعراب عن شواغل أخرى فيما يتعلق بمتأخرات الرواتب التي يعود تاريخها إلى الانتخابات التي جرت في الأعوام 1999 و 2004 و 2005.
    The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s. UN والقائمة تعكس وجهات نظر أجيال عدة من المؤلفين وتنعكس إلى حد كبير في ممارسة الدول المتاحة، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات من القرن العشرين.
    The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s. UN وتعكس القائمة وجهات نظر أجيال عدة من المؤلفين وتنعكس إلى حد كبير في المتاح من ممارسة الدول، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات من القرن العشرين.
    Nauru's criminal law already provides protection for the rights of accused persons, however it contains some anachronistic provisions dating back to 1899 that are inconsistent with certain human rights. UN وينص القانون الجنائي بالفعل على حماية حقوق المتهمين، غير أنه يتضمن بعض الأحكام البالية التي يعود تاريخها إلى عام 1899 والتي تتعارض مع البعض من حقوق الإنسان.
    In Bent J'Beil, most of the constructions dating from the 18th century were completely destroyed, including the town's old souks. UN وفي بنت جبيل، دُمر تماماً معظم الأبنية التي يعود تاريخها إلى القرن الثامن عشر، بما في ذلك الأسواق القديمة بالمدينة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, as the Swiss codes for earthquake safety, which date from 2003, are currently under revision, the more recent French codes (updated in October 2010) for the areas adjacent to the Palais des Nations have been consulted as a matter of best practice for the purpose of the safety evaluation of the complex. UN وأُبلِغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن المعايير السويسرية للسلامة من الزلازل التي يعود تاريخها إلى عام 2003 هي قيد التنقيح في الوقت الحالي، ولذلك استعين بالمعايير الفرنسية الأكثر حداثة (تم تحديثها في تشرين الأول/أكتوبر 2010) فيما يتعلق بالمناطق المتاخمة لقصر الأمم، بوصفها إحدى أفضل الممارسات لأغراض إجراء تقييم سلامة مجمع المباني.
    The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. UN وقد مُدِّدت ولاية قوة حفظ السلام، التي يعود تاريخها إلى عام 1964، بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة.
    The mandate, which dates from the adoption of the United Nations Set of Principles on Competition in 1980, has as its primary objective " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting world trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries " . UN والهدف الأول لهذه الولاية، التي يعود تاريخها إلى تاريخ اعتماد مجموعة مبادئ الأمم المتحدة بشأن المنافسة في عام 1980، هو " ضمان ألا تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي قد تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وفي تنميتها " .
    In addition, New Zealand has succeeded to a number of British extradition treaties that date back to the 19th century. UN وفضلا عن ذلك، انضمت نيوزيلندا إلى عدد من معاهدات تسليم المجرمين البريطانية التي يعود تاريخها إلى القرن التاسع عشر.
    Decisions should now be taken on the matter, which dated back to the First Review Conference in 1996. UN وقال إنه ينبغي الآن اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة التي يعود تاريخها إلى مؤتمر الاستعراض الأول في عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد