ويكيبيديا

    "التي يقودها المجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community-led
        
    community-led peace and security programming is also under way in Haiti, Rwanda and Uganda. UN وقيد التنفيذ حاليا أيضا البرمجة التي يقودها المجتمع المحلي في مجال السلام والأمن في أوغندا ورواندا وهايتي.
    In the absence of formal mechanisms, community-led mechanisms often step in. UN وفي غياب الآليات الرسمية، كثيراً ما تتدخل الآليات التي يقودها المجتمع المحلي للقيام بهذا الدور.
    At the operational level, UNODC supported community-led initiatives in poppy-growing areas of Afghanistan to improve productivity through irrigation systems and agricultural diversification. UN وعلى الصعيد التنفيذي، دعم المكتب المبادرات التي يقودها المجتمع المحلي في مناطق زراعة الخشخاش في أفغانستان لتحسين الإنتاجية من خلال أنظمة الري والتنويع الزراعي.
    A Community Action Fund provides support for community-led activities and a free Family Violence Information Line provides self-help information and connects people to services where appropriate; UN ويوفر صندوق عمل مجتمعي الدعم للأنشطة التي يقودها المجتمع المحلي ويوفر خط هاتفي إعلامي مجاني خاص بالعنف العائلي معلومات للمساعدة الذاتية ويوصل الناس بالخدمات عند الاقتضاء؛
    Other community-led protection networks spring up spontaneously or are fostered by non-governmental organizations working with the community. UN وتنشأ شبكات الحماية الأخرى التي يقودها المجتمع المحلي على نحو تلقائي أو تقوم برعايتها منظمات غير حكومية تعمل مع المجتمع المحلي.
    New communication initiatives, such as community-led total sanitation and open-defecation-free communities, are being introduced. UN ويجري استحداث مبادرات جديدة للاتصال، مثل المبادرة التي يقودها المجتمع المحلي للمرافق الصحية الكاملة والمجتمعات المحلية الخالية من التغوط في الخلاء.
    Through intensive capacity-building and advocacy, these partnerships have helped to strengthen the provision of preventive and protective services, for example, by the creation or reform of juvenile justice systems, as well as supporting community-led efforts to keep children safe, such as local child protection and peer education networks. UN وقد ساعدت هذه الشراكات من خلال تكثيف بناء القدرات والدعوة، في تعزيز تقديم خدمات الوقاية والحماية، على سبيل المثال، بإقامة نظم قضـاء الأحداث أو إصلاحها، كذلك دعم الجهود التي يقودها المجتمع المحلي لجعـل الأطفال في أمان، مثل الشبكات المحلية لحماية الطفل، وتعليم الأقران.
    Several other United Nations agencies are involved in promoting community-led recovery, including the International Labour Organization, which is operating programmes for rapid employment creation through the provision of public services such as garbage collection. UN وتشارك في تشجيع جهود الإنعاش التي يقودها المجتمع المحلي عدة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، من بينها منظمة العمل الدولية التي تدير برامج لإيجاد فرص العمل بشكل سريع عن طريق تقديم خدمات عامة من قبيل جميع القمامة.
    Swaziland is using community-led approaches, such as " neighbourhood care points " , community education grants and a school safety initiative, which appears to be reducing school drop out among orphans. UN وتستخدم سوازيلند النهج التي يقودها المجتمع المحلي مثل " نقاط الرعاية في الأحياء " والمنح التعليمية للمجتمع المحلي ومبادرة سلامة المدارس التي يبدو أنها تخفض معدلات ترك المدارس في أوساط الأيتام.
    11. Enhanced national capacity for addressing the HIV and SRH needs of young people and sex workers, including through community-led organizations and networks UN 11 - تعزيز القدرة الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية للشباب والمشتغلات في الجنس، بطرق منها المنظمات والشبكات التي يقودها المجتمع المحلي
    11.1 Number of community-led organizations/networks supported by UNFPA to engage in programmes addressing HIV and SRH-needs of young people and sex workers UN 11-1 عدد المنظمات/الشبكات التي يقودها المجتمع المحلي المدعومة من الصندوق للمشاركة في البرامج التي تلبي الاحتياجات المتعلقة بالفيروس والصحة الجنسية والإنجابية للشباب والمشتغلات في الجنس
    14. Enhanced promotion of gender equality and reproductive rights through engagement of community-led organizations and networks UN 14 - تعزيز التشجيع على المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية من خلال إشراك المنظمات والشبكات التي يقودها المجتمع المحلي
    These programmes use a catalytic investment approach to integrate market-based solutions with community-led efforts and government inputs as the most effective way to tackle inadequate housing, water and sanitation. UN ويستعمل هذان البرنامجان نهجاً استثمارياً حفازاً لإدماج الحلول المرتكزة على السوق مع الجهود التي يقودها المجتمع المحلي ومدخلات الحكومة بصفة ذلك أنجع الوسائل للتعامل مع الإسكان غير الكافي والمياه والصرف الصحي.
    E. Democracy and gender 46. UNIFEM has undertaken extensive programming to encourage community-led approaches to women's participation in conflict resolution and peacebuilding, and is cultivating strategies with local governments, law enforcement agencies and communities to reduce the vulnerability of women and girls to sexual violence during and after conflicts and crises. UN 46 - اضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعملية برمجة مستفيضة لتشجيع النُهج التي يقودها المجتمع المحلي إزاء مشاركة المرأة في فض الصراعات وبناء السلام، وهو يرسي استراتيجيات مع الحكومات المحلية وأجهزة إنفاذ القوانين، والمجتمعات المحلية للحد من ضعف النساء والفتيات أمام العنف الجنسي وأثناء الصراعات والأزمات وبعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد