ويكيبيديا

    "التي يمكن أن تكون مفيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that could be useful
        
    • that can be useful
        
    • which could be useful
        
    • that may be relevant
        
    • potentially useful
        
    • that may be useful
        
    • that could be helpful
        
    Many of the observations that could be useful are not effectively being shared. UN والكثير من الملاحظات التي يمكن أن تكون مفيدة لا يتم تقاسمها بصورة فعالة.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت غير عاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    It will strengthen environment statistics programmes of countries by enabling them, in an incremental manner, to produce a comprehensive set of statistics that can be useful and responsive to the demands of a wide range of users. UN وسيعزز المخطط برامج الإحصاءات البيئية التي تضعها البلدان بتمكينها تدريجيا من إنتاج مجموعة شاملة من الإحصاءات التي يمكن أن تكون مفيدة ومستجيبة لاحتياجات طائفة واسعة من المستعملين.
    Before drawing any conclusion, that question must be considered on the basis of all available scientific and technical information which could be useful for making a determination about the need for strict delimitation. UN ويجب قبل التوصل إلى أي استنتاج النظر إلى هذه المسألة على أساس جميع المعلومات العلمية والتقنية المتاحة التي يمكن أن تكون مفيدة في تحديد ضرورة رسم حدود صارمة.
    (c) Information from work being carried out by other UNFCCC bodies that may be relevant in considering potential consequences; UN (ج) المعلومات المستمدة من الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة للاتفاقية، التي يمكن أن تكون مفيدة في النظر في النتائج المحتملة؛
    It was proposed that these submissions are an important initial step in the process of identifying potentially useful elements that the EGTT could use in this work. UN واعتُبرت هذه الورقات خطوة أولى هامة في سياق عملية تحديد العناصر التي يمكن أن تكون مفيدة ليستخدمها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عمله.
    Particular attention will be given to identifying and promoting " recommended practices " which should be substantiated by evidence and successfully replicated in multiple settings, and " lessons learned " which describe experiences that may be useful in similar situations. UN وسوف يُولى اهتمام خاص لتحديد وترويج الممارسات الموصى بها، والتي سيتم إثباتها بالدليل وتكرارها بنجاح في عدة مواقع و " الدروس المستخلصة " التي تصف التجارب التي يمكن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة.
    Although it concerned the situation of Ukraine, the Memorandum contained a number of ideas that could be helpful to the international community and thereby foster the existing non-proliferation regime. UN وبالرغم من أن المذكرة تتعلق بالحالة في أوكرانيا، فإنها تحتوي على عدد من اﻷفكار التي يمكن أن تكون مفيدة للمجتمع الدولي، وأن تعزز، بالتالي، نظام عدم الانتشار الحالي.
    The proposed mechanism was also intended to identify trends and best practices that could be useful for States parties, as well as to determine specific areas in which States parties would require technical assistance. UN وقال إن المقصود أيضا من الآلية المقترحة هو تبيُّن الاتجاهات وأفضل الممارسات التي يمكن أن تكون مفيدة للدول الأطراف، وكذلك تحديد مجالات معينة سوف تحتاج فيها الدول الأطراف إلى المساعدة التقنية.
    Although it is a constructive and concrete contribution, in its present wording it is still a schematic framework, with some elements that could be useful in a treaty. UN ورغم أن هذه المساهمة كانت بناءة وملموسة، فصيغتها الحالية ما زالت إطاراً عاماً يتضمن بعض العناصر التي يمكن أن تكون مفيدة في معاهدة ما.
    They shared experiences and lessons learned at the national level, and identified some key principles that could be useful in developing partnerships in drug control. UN كما تقاسموا التجارب والدروس المستفادة على الصعيد الوطني، واستبانوا بعض المبادئ الأساسية التي يمكن أن تكون مفيدة لدى اقامة علاقات شراكة في مجال مراقبة العقاقير.
    The independent evaluation, undertaken by a panel of eminent personalities, concluded that the New Agenda had fallen short of its objectives, and highlighted lessons that could be useful for other initiatives on African development. UN وخلص التقييم المستقل للخطة، الذي قام به فريق من الشخصيات البارزة، إلى أن الخطة قد عجزت عن الوصول إلى أهدافها، كما سلط الضوء على الدروس التي يمكن أن تكون مفيدة للمبادرات الأخرى للتنمية الأفريقية.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت خاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    As well as providing advisory support to small and medium enterprises, the project facilitated research on relevant technologies and direct contact with providers of solutions that could be useful in global environmental protection efforts. UN وهذا المشروع، بالإضافة إلى توفير دعم استشاري للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ييسر البحوث بشأن التكنولوجيات ذات الصلة والاتصال المباشر مع مقدمي الحلول التي يمكن أن تكون مفيدة في الجهود العالمية لحماية البيئة.
    However, since knowledge is power and access to knowledge is free, there is no downside to being aware of information that can be useful or applicable to one's particular situation. UN ولكن بما أن المعرفة مصدر للقوة والوصول إلى المعرفة مجاني، فلا ضير من معرفة المعلومات التي يمكن أن تكون مفيدة أو تنطبق على حالة بعينها.
    There is a wide range of knowledge and skills that can be useful for trade. UN 7- هناك مجموعة كبيرة من المعارف والمهارات التي يمكن أن تكون مفيدة للتجارة.
    It should be borne in mind, however, that transparency is only one of many means of confidence-building that can be useful in easing tension and reducing the possibility of military confrontation. UN إلا أنه ينبغي أن نضع نصب أعيننا أن الشفافية ما هي إلا واحدة من سبل بناء الثقة العديدة التي يمكن أن تكون مفيدة في التخفيف من حدة التوتر والتقليل من إمكانية المواجهة العسكرية.
    Some delegations welcomed the ongoing work at IMO in preparing additional guidance which could be useful for the expeditious and orderly disembarkation of persons rescued at sea. UN وأعرب بعض الوفود عن ترحيبه بالعمل الجاري في المنظمة البحرية الدولية في إعداد التوجيهات الإضافية التي يمكن أن تكون مفيدة لإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر إلى البر بشكل سريع ومنتظم.
    It had developed a framework of targets and indicators providing a road map for action by Parties to achieve the 2010 target, which could be useful in assessing progress towards the Millennium Development Goals. UN ووضع إطاراً لغايات ومؤشرات تقدم خارطة طريق للعمل الذي يتعين أن تقوم به الأطراف لتحقيق الغاية المحدد لها عام 2010، التي يمكن أن تكون مفيدة في تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission recognizes that the outcome was drawn up specifically with a view to reflecting the technical views of experts which could be useful in supporting LDCs and net food-importing developing countries (NFIDCs) in formulating their negotiating proposals before the end of the first phase of the WTO negotiations on agriculture. UN 1- تسلِّم اللجنة بأن الحصيلة قد وضعت تحديداً لتعكس وجهات نظر الخبراء الفنية التي يمكن أن تكون مفيدة في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في وضع مقترحاتها التفاوضية قبل نهاية المرحلة الأولى من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    (c) Information from work being carried out by other UNFCCC bodies that may be relevant in considering potential consequences; UN (ج) المعلومات المستمدة من الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة للاتفاقية التي يمكن أن تكون مفيدة في النظر في النتائج المحتملة؛
    (c) Information from work being carried out by other UNFCCC bodies that may be relevant in considering potential consequences; UN (ج) المعلومات المستمدة من الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة للاتفاقية التي يمكن أن تكون مفيدة في النظر في النتائج المحتملة؛
    potentially useful versions are shorter versions for time-strapped policy-makers, simpler versions for public consumption, and, where applicable, vernacular versions. UN الصيغ التي يمكن أن تكون مفيدة هي الصيغ الأقصر المخصصة لصانعي السياسات الضيقي الوقت، والصيغ الأبسط لاستهلاك الجمهور، والصيغ المعدة باللغات الدارجة حيث يكون ذلك مناسبا.
    (b) More rigorous follow-up with entities being evaluated to discuss feasible recommendations and action plans for their implementation, including the sharing of additional information that may be useful for programmes as they seek to improve their performance. UN (ب) تطبيق معايير أكثر صرامة في متابعة الكيانات التي يجري تقييمها لمناقشة التوصيات وخطط العمل القابلة للتنفيذ من أجل تنفيذها، بما في ذلك تبادل المعلومات الإضافية التي يمكن أن تكون مفيدة للبرامج التي تسعى إلى تحسين أدائها.
    Brazil was ready to share success stories that could be helpful for refugee empowerment, such as its experience in organizing a school feeding programme. UN وذكر أن البرازيل على استعداد لتبادل عرض حالات النجاح التي يمكن أن تكون مفيدة بالنسبة لتمكين اللاجئين، مثل الخبرة التي اكتسبتها في تنظيم برنامج لتقديم الغذاء في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد