ويكيبيديا

    "التي يمكن أن تيسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that can facilitate
        
    • that could facilitate
        
    • which could facilitate the
        
    • that would facilitate
        
    • which can facilitate
        
    • which may facilitate
        
    We will continue to work as we have done in the past to identify the elements that can facilitate and accommodate the interests of all the Member States. UN وسنواصل العمل، كما فعلنا في الماضي، على تحديد العناصر التي يمكن أن تيسر تحقيق مصالح جميع الدول الأعضاء وتراعيها.
    Free trade is an engine of growth that can facilitate the development roles of African countries. UN والتجارة الحرة من أدوات النمو التي يمكن أن تيسر على البلدان الأفريقية الاضطلاع بأدوارها في مجال التنمية.
    Other processes that could facilitate integration include NAPAs, the Hyogo Framework for Action and environmental impact assessments. UN وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي.
    To that end, they decided to develop a repertory of experiences and measures that could facilitate successful preventive initiatives. UN ولبلوغ تلك الغاية، قررتا إعداد سجل للتجارب والتدابير التي يمكن أن تيسر نجاح المبادرات الرامية إلى منع نشوب الصراعات.
    Review of international standards which could facilitate the safe introduction and use of low-GWP technologies in Article 5 parties UN استعراض المعايير الدولية التي يمكن أن تيسر سلامة ادخال واستخدام التكنولوجيات ذات القدرة المنخفضة في إحداث الاحترار العالمي في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    It concludes by proposing a number of recommendations for consideration by the Assembly that would facilitate the implementation of effective interventions known to improve road safety at the national level. Contents UN ويختتم التقرير باقتراح عدد من التوصيات التي يمكن أن تيسر تنفيذ بعض التدخلات الفعالة المشهود لها بتحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    They emphasized the many government activities that can facilitate and scale up best practices, touching upon the importance of national legislative reforms, policies, and communication strategies. UN وأبرز المشاركون العديد من الأنشطة الحكومية التي يمكن أن تيسر وتعزز الأخذ بأفضل الممارسات، وتطرقوا لأهمية ما يتخذ على الصعيد الوطني من إصلاحات تشريعية وسياسات واستراتيجيات اتصال.
    Obtaining precise information that can facilitate the search, as well as tracing, reaching out to and securing the cooperation of reliable witnesses, become a challenge. UN وقد أصبح العسير الحصول على المعلومات الدقيقة التي يمكن أن تيسر أنشطة البحث، إضافة إلى اقتفاء أثر الشهود الموثوقين والاتصال بهم وكفالة تعاونهم.
    UNICEF is continuing to address this aspect by learning from country and regional office experiences to identify factors that can facilitate further expansion of this component of performance management. UN وتواصل اليونيسيف التصدي لهذه الناحية بالاستفادة من تجارب المكاتب القطرية والإقليمية في تحديد العوامل التي يمكن أن تيسر زيادة التوسع في هذا العنصر من عناصر إدارة الأداء.
    Likewise, reproductive health can be more successfully promoted when women have greater control over resources that can facilitate choices in other spheres of life. UN كما أن تعزيز الصحة اﻹنجابية يمكن أن يلقى نجاحا أكبر حين تتحقق للمرأة سيطرة أكبر على الموارد التي يمكن أن تيسر عملية الاختيار في المجالات الحياتية اﻷخرى.
    English Page " 11. Appeals to Governments, United Nations and non-governmental organizations and the international community to create conditions that can facilitate the voluntary return and the early rehabilitation and reintegration of refugees; UN " ١١ - تناشد الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي تهيئة اﻷوضاع التي يمكن أن تيسر العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن والتبكير بإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛
    12. Appeals to Governments, United Nations and non-governmental organizations and the international community to create conditions that can facilitate the voluntary return and the early rehabilitation and reintegration of refugees; UN ١٢ - تناشد الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي تهيئة اﻷوضاع التي يمكن أن تيسر العودة الطوعية واﻹسراع بتأهيل اللاجئين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛
    Synthesis of views submitted by Parties on the aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Synthesis of views submitted by Parties on the aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. UN جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    She pointed out that there was a critical need for more comprehensive data on forest resources that could facilitate implementation of sustainable forest management policies and for financing for sustainable forest management. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من البيانات الشاملة عن موارد الغابات التي يمكن أن تيسر تنفيذ سياسات الإدارة المستدامة للغابات، وتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Qualitative research should also be intensified to improve understanding of sociocultural factors that could facilitate abandonment and inform effective strategies to eliminate female genital mutilation. UN وينبغي أيضا تكثيف البحوث النوعية لتحسين فهم العوامل الاجتماعية الثقافية التي يمكن أن تيسر التخلي عن هذه الممارسة وتؤثر في وضع استراتيجيات فعالة تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Review of international standards which could facilitate the safe introduction and use of low-GWP technologies in Article 5 parties UN استعراض المعايير الدولية التي يمكن أن تيسر سلامة ادخال واستخدام التكنولوجيات ذات القدرة المنخفضة في إحداث الاحترار العالمي في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    UNCTAD could also explore the possibility of developing trademarks and other forms of labeling which could facilitate the creation of niche markets for such products. UN 37- ويمكن للأونكتاد أيضاً أن يبحث إمكانية استحداث علامات تجارية وأشكال أخرى من البطاقات التي يمكن أن تيسر إيجاد أسواق متخصصة لهذه المنتجات.
    Several experts also said it was necessary to develop some standard that would facilitate localization. UN وذكر عدد من الخبراء أيضاً أنه من اللازم وضع بعض المعايير التي يمكن أن تيسر التوطين.
    Therefore, we must do our utmost to provide conditions which can facilitate constructive and concrete work. UN ولذا يتعين علينا أن نبذل قصارى جهدنا من أجل توفير الظروف التي يمكن أن تيسر تحقيق عمل بناء ومحدد.
    (c) In following up on concluding observations, inter alia, by identifying specific possibilities for technical assistance which may facilitate such follow-up; UN (ج) متابعة الملاحظات الختامية، وذلك بوسائل من بينها تحديد الإمكانيات لتقديم المساعدة التقنية التي يمكن أن تيسر مثل هذه المتابعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد