Implementation Plan for the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly | UN | خطة تنفيذ اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها |
Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly. | UN | اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها. |
Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly | UN | اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها |
The Secretary-General also convened a meeting of contractors with the Authority in order to address the question of the availability of data that could be used to assess the environmental management plan. | UN | وعقد الأمين العام أيضا اجتماعا للمتعاقدين مع السلطة استهدف معالجة مسألة توافر البيانات التي يمكن أن تُستخدم في تقييم خطة الإدارة البيئية. |
It is a strong deterrent for profit-minded criminals, as well as an efficient mechanism to remove financial and other material resources that could be used to continue criminal activities. | UN | وهي رادع قوي للمجرمين المهتمين بالربح أساسا، وكذلك آلية كفؤة لإزالة الموارد المالية وغيرها من الموارد المادية التي يمكن أن تُستخدم لمواصلة الأنشطة الإجرامية. |
In that spirit, it had voluntarily decided not to exploit the oil reserves that it possessed in one of the most biodiverse regions in the world, thereby forfeiting revenue that could serve for its development. | UN | ومن هذا المنطلق، قررت طوعيا عدم استغلال احتياطيات النفط التي تمتلكها في واحدة من أكثر مناطق العالم تنوعا من الناحية البيولوجية، وبذلك تفقد الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم لتنميتها. |
The regulations establish a procedure for State control of international transfers of weapons, military and specialized technology and certain types of raw material, inputs, equipment and technology which could be used to manufacture them. | UN | وتضع هذه الأنظمة إجراءات للمراقبة الحكومية على نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، وعلى التكنولوجيا العسكرية والمتخصصة وبعض أنواع المواد الأولية، والمدخلات، والمعدات، والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في تصنيعها. |
After further negotiations on the document, member States unanimously adopted the Central African Convention on the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Parts and Components that can be used for Their Manufacture, Repair or Assembly (Kinshasa Convention). | UN | وفي نهاية عملية التفاوض، اعتمدت الدول الأعضاء بالإجماع اتفاقية وسط أفريقيا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم لصنعها وإصلاحها وتجميعها، المعروفة بـ اتفاقية كينشاسا. |
43. The Committee drafted and adopted the Central African Convention on the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition, and Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair or Assembly (Kinshasa Convention). | UN | 43 - وأعدت اللجنة اتفاقية وسط أفريقيا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والقطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم لصنعها وإصلاحها وتجميعها، المعروفة باتفاقية كينشاسا، واعتمدتها. |
- Satisfied with the adoption of the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly; | UN | " نعرب عن ارتياحنا لاعتماد اتفاقية أفريقيا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛ |
Taking into account the porous nature of borders between our States and how difficult it is for States to stop the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; | UN | وإذ ندرك كذلك سهولة اختراق حدود دولنا والصعوبات التي تواجهها الدول في وضع حد للتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛ |
3. Combat armed violence and ease the human suffering caused in Central Africa by the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; | UN | 3 - مكافحة العنف المسلح والتخفيف من وطأة المعاناة الإنسانية الناجمة، في وسط أفريقيا، عن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛ |
I strongly encourage those countries of the subregion that have not yet done so to ratify the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly. | UN | وأشجع بقوة بلدان المنطقة دون الإقليمية، التي لم تصدق بعد على اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها، أن تصدق عليها. |
1. Prevent, combat and eradicate, in Central Africa, the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; | UN | 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛ |
Implementing this long-standing policy, Israel has recently adopted legislative measures for the export control of materiel, technologies and know-how that could be used for the development of weapons of mass destruction. | UN | وفي إطار تنفيذ هذه السياسة الثابتة، اعتمدت إسرائيل أخيرا تدابير تشريعية لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات والمعارف التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة الدمار الشامل. |
International control regimes to limit the transfer of technology that could be used to produce weapons of mass destruction as well as other armaments must be further developed. | UN | ويجب مواصلة وضع نُظم دولية للمراقبة بغية الحد من نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة اﻷخرى. |
The question of documentation was raised and the Iraqi counterparts were asked to seek out drawings and reports that could be used to corroborate their explanation of the radiological weapons project. | UN | وأثيرت مسألة الوثائق وطُلب الى النظراء العراقيين البحث عن الرسومات والتقارير التي يمكن أن تُستخدم لتأييد تعليلهم لمشروع اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
Several experts underscored the importance of guidelines that could serve as a basis for developing laws and policies, standards and procedures aimed at assisting child victims and witnesses involved in the justice process. | UN | وشدَّد العديد من الخبراء على أهمية المبادئ التوجيهية، التي يمكن أن تُستخدم كأساس لصوغ قوانين وسياسات ومعايير وإجراءات تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
The regulations establish a procedure for State control of international transfers of weapons, military and specialized technology and certain types of raw material, inputs, equipment and technology which could be used to manufacture them. | UN | وتضع هذه الأنظمة إجراءات للمراقبة الحكومية على نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، وعلى التكنولوجيا العسكرية والمتخصصة وبعض أنواع المواد الأولية، والمدخلات، والمعدات، والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في تصنيعها. |
We are uncertain about the usefulness of an FMCT with no verification system and excluding existing stockpiles of fissile materials which can be used for nuclear weapons. | UN | ونحن غير متيقنين من جدوى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غياب نظام للتحقق وباستثناء المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تُستخدم في صنع الأسلحة النووية. |
10. The second section deals with the agents that might be used and covers: the types of agent; how they might be disseminated; routes of exposure; characteristics of the agents; and the possible consequences of the use of these agents. | UN | 10- ويتناول الفرع الثاني العوامل التي يمكن أن تُستخدم ويغطي ما يلي: أنواع العوامل؛ وكيف يمكن أن تُنشر؛ وسبل التعرض؛ وخصائص العوامل؛ والآثار المحتملة لاستخدام هذه العوامل. |
Latvia indicated a list of elements of an unusual transaction that might be employed as evidence of money-laundering or its attempt, including criteria for notification to the relevant authorities. | UN | وأوردت لاتفيا قائمة بعناصر المعاملة غير العادية التي يمكن أن تُستخدم كدليل على وجود غسل للأموال أو شروع فيه، تضمنت معايير إبلاغ السلطات المعنية. |