The Committee acknowledges improvements regarding increased vaccination coverage for preventable diseases. | UN | وتنوه اللجنة أيضاً بالتحسن المحرز في زيادة التغطية بخدمات التلقيح ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها. |
Development of a cancer control policy aimed at reducing occurrence, morbidity and mortality of preventable cancers | UN | :: وضع سياسة لمكافحة السرطان بهدف الحد من معدل الإصابة والمرض والوفاة فيما يتعلق بالسرطانات التي يمكن اتقاؤها |
We are continuing to take steps to protect all children from premature death and preventable diseases. | UN | ونحن نواصل اتخاذ خطوات لحماية جميع الأطفال من الموت المبكر والأمراض التي يمكن اتقاؤها. |
Elimination of preventable maternal mortality and morbidity and the empowerment of women | UN | القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة |
Physicians for Social Responsibility works to educate and inspire action on the serious health consequences and preventable causes of climate change. | UN | تعمل المنظمة على التوعية وتشجيع العمل فيما يتعلق بالآثار الصحية الخطيرة والأسباب التي يمكن اتقاؤها لتغير المناخ. |
A decrease in the rates of diseases preventable by immunization has been noted. | UN | وقد لوحظ تراجع في معدل الإصابة بالأمراض التي يمكن اتقاؤها بالتمنيع. |
There is an urgent need to scale up the three well-known, cost-effective interventions, emphasizing the crucial role of midwives to reduce the high number of preventable maternal deaths and disabilities. | UN | وهناك حاجة ملحة لتعزيز التدخلات الثلاثة المعروفة جيدا والفعالة من حيث التكلفة، التي تؤكد على دور القابلات البالغ الأهمية في خفض العدد المرتفع من الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن اتقاؤها. |
Actions to strengthen linkages between gender equality and the empowerment of women and girls, and the elimination of preventable maternal mortality and morbidity | UN | الإجراءات المتخذة لتعزيز الصلات بين المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، والقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها |
More than 1,200 people die every day in that country from conflict-related causes such as malnutrition, preventable diseases and gender-based violence. | UN | إذ يلقى ما يزيد على 200 1 شخص حتفهم كل يوم في هذا البلد لأسباب مرتبطة بالصراع كسوء التغذية والأمراض التي يمكن اتقاؤها والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
The programme contains targets for several risk factors and establishes a special focus on efforts to reduce the major preventable diseases and disorders, among other diseases which primarily effect women. | UN | ويتضمن البرنامج أهدافا لمواجهة العديد من عوامل الخطر ويضع تركيزا خاصا على الجهود الرامية إلى الحد من الأمراض والاضطرابات الرئيسية التي يمكن اتقاؤها بين أمراض أخرى تصاب بها النساء بصورة رئيسية. |
In addition, the focused efforts of the 1980s and 1990s to eliminate diseases such as polio and to reduce readily preventable infant and child deaths have been remarkably successful. | UN | وعلاوة على ذلك، حالف النجاح إلى حد كبير الجهود التي ركزت في الثمانينات والتسعينيات على القضاء على أمراض من قبيل شلل اﻷطفال وعلى الحد من وفيات الرضع واﻷطفال التي يمكن اتقاؤها بسهولة. |
UNMEE also remains concerned about the humanitarian situation of settlements in the extremely harsh environment of the Southern Red Sea Zone in Sector East, particularly the situation of children, who live in very poor conditions and suffer from a wide range of preventable diseases. | UN | ولا يزال القلق يساور البعثة إزاء الوضع الإنساني في المستوطنات الموجودة في البيئة الصعبة للغاية في القطاع الشرقي بالمنطقة الجنوبية للبحر الأحمر، لا سيما وضع الأطفال الذين يعيشون في فقر شديد ويعانون من طائفة واسعة من الأمراض التي يمكن اتقاؤها. |
128. In 2008, UNICEF provided technical inputs on the issue of vaccine preventable diseases at a high-level SCO meeting on cooperation in sanitary and epidemiological issues. | UN | 128 - وفي عام 2008، قدمت اليونيسيف مدخلات تقنية عن الأمراض التي يمكن اتقاؤها بالتلقيح، في اجتماع رفيع المستوى عقدته منظمة شانغهاي عن التعاون في مجال الصحة والأوبئة. |
8.5 preventable Cancers | UN | 8-5 أمراض السرطان التي يمكن اتقاؤها |
A total of 2,330 children were immunized against measles, polio and other preventable diseases; 9,360 children were given micronutrients, such as Vitamin A. Goal 5, target 6. | UN | الهدف 4 - الغاية 5: بلغ مجموع الأطفال الذين جرى تحصينهم ضد الحصبة وشلل الأطفال وغيرهما من الأمراض التي يمكن اتقاؤها 330 2 طفلاً؛ والأطفال الذين مُنحوا مغذيات دقيقة، من قبيل فيتامين ألف، 360 9 طفلاً. |
Actions to strengthen linkages among programmes, initiatives and activities throughout the United Nations system for gender equality, the empowerment of women and girls, protection of all of their human rights and elimination of preventable maternal mortality and morbidity | UN | الإجراءات الرامية إلى تعزيز الترابط بين البرامج والمبادرات والأنشطة القائمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات، وحماية جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن، ودرء الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها |
43. Maternal death surveillance and response, a framework directed at preventable maternal mortality and morbidity, is increasingly being promoted and institutionalized in several countries. | UN | 43 - ويجري بشكل متزايد في عدة بلدان تعزيز مراقبة الوفيات النفاسية والتصدي لها وإضفاء الطابع المؤسسي على تلك المراقبة، التي هي إطار يستهدف الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها. |
Report of the Secretary-General on actions to strengthen linkages between gender equality and the empowerment of women and girls, and the elimination of preventable maternal mortality and morbidity; | UN | تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتعزيز الصلات بين المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، والقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها()؛ |
(j) Report of the Secretary-General on the actions to strengthen linkages between gender equality and the empowerment of women and girls, and the elimination of preventable maternal mortality and morbidity (E/CN.6/2014/11); | UN | (ي) تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتعزيز الصلات بين المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، والقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها (E/CN.6/2014/11)؛ |
14. In October 2012, the Human Rights Council adopted resolution 21/6 on preventable maternal mortality and morbidity and human rights, in which it supported the application of a human rights-based approach to policies and programmes to reduce maternal mortality and morbidity, including fistula. | UN | 14 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 21/6 بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وحقوق الإنسان، أيد فيه تطبيق نَهج قائم على حقوق الإنسان على سياسات وبرامج تخفيض معدل الوفيات والأمراض النفاسية، بما فيها الناسور. |