ويكيبيديا

    "التي يمولها الصندوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financed by the Fund
        
    • funded by the Fund
        
    • of UNFPA-funded
        
    • funded by UNFPA
        
    • funded by CERF
        
    • UNFPA funded
        
    • supported by the Fund
        
    • funded from the Central Emergency Response Fund
        
    In several recommendations concerning projects, the Board called for field visits to be made to projects financed by the Fund. UN وورد في عدة توصيات بشأن هذه المشاريع أن المجلس يوصي بإجراء زيارات ميدانية للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    They also pointed out the need to facilitate the granting of visas to representatives of organizations financed by the Fund to enable them to participate in the Group's work. UN واعتبروا أيضاً أنه ينبغي تسهيل منح التأشيرات لممثلي المنظمات التي يمولها الصندوق للاشتراك في أعمال الفريق.
    Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    In this regard, Resolution nº 194/98 of the Deliberative Council for the Worker's Support Fund (CODEFAT) defined the priority population for projects funded by the Fund (FAT). UN وفي هذا الصدد، حدد القرار 194/98، الصادر عن المجلس التداولي لصندوق دعم العمال السكان الذين لهم الأولوية في المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Since then, UNFPA has encouraged the policy of national execution, in which Governments or national NGOs take on the responsibility and accountability for the management and execution of UNFPA-funded projects. UN ومنذ ذلك التاريخ، يشجع الصندوق سياسة التنفيذ الوطني التي تدعو الحكومات والمنظمات الوطنية وغير الوطنية إلى تولي مسؤولية إدارة وتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق وقبول المساءلة بشأنها.
    Although UNFPA cannot impose a specific basis of accounting on such organizations, these implementing partners are required to report expenses based on the completion of activities funded by UNFPA. UN ورغم أن صندوق السكان لا يمكنه فرض أساس محاسبي معين على تلك المنظمات، فإنه يتعين على هؤلاء الشركاء المنفذين إبلاغ مصروفاتهم على أساس إنجاز الأنشطة التي يمولها الصندوق.
    As outlined in this report, many projects financed by the Fund are highly innovative and are frequently pilot projects. UN وحسبما يوضح التقرير، يبدو كثير من المشاريع التي يمولها الصندوق على درجة عالية من الابتكارية وتمثل عادةً مشاريع رائدة.
    The people voluntarily insured in the National Health Fund pay a lump sum that entitles them to receive health care services financed by the Fund and guaranteed by law. UN أما الأشخاص الذين يختارون طوعاً التغطية التأمينية من صندوق الصحة الوطني فيدفعون مبلغاً إجمالياً يحق لهم بموجبه الحصول على خدمات الرعاية الصحية التي يمولها الصندوق ويكفلها القانون.
    The representative of the Multilateral Fund secretariat reported on the consumption and production of ozone-depleting substances in parties operating under paragraph 1 of Article 5 and on the status of phase-out projects financed by the Fund. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وعن حالة مشاريع التخلص التدريجي التي يمولها الصندوق.
    For more than 1.25 million people, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has meant a new life, and more than 3,000 additional people are surviving day by day thanks to programmes financed by the Fund. UN وقد منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا أملا جديدا في الحياة لأكثر من 1.25 مليون نسمة، وهناك ما يزيد عن 000 3 من الأشخاص الآخرين يعيشون يوما بعد يوم بفضل البرامج التي يمولها الصندوق.
    They should be available at least four weeks in the year to attend the annual sessions of the Board and undertake field visits to projects financed by the Fund. UN وينبغي لهم أن يكونوا متواجدين أربعة أسابيع في السنة على الأقل لحضور الدورات السنوية للمجلس، وللقيام بزيارات ميدانية إلى المشاريع التي يمولها الصندوق.
    3. Encourages the activities of those nongovernmental organizations financed by the Fund; UN 3- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛
    3. Encourages the activities of those non—governmental organizations financed by the Fund; UN ٣- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛
    In addition, programmes funded by the Fund have also distributed 2.3 billion male and female condoms and have provided 930,000 HIV-positive pregnant women with treatment to prevent transmission to their child. UN وإضافة إلى ذلك، وزعت البرامج التي يمولها الصندوق أيضا 3,2 بلايين من الرفالات الذكرية والأنثوية ووفرت العلاج لـ 000 930 من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لمنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى أطفالهن.
    While the Peacebuilding Support Office explicitly recognized the risks from the outset, the evaluation found that the effectiveness of activities funded by the Fund were further impeded by insufficiently clear links to the national political dialogue and peace process and weak ownership of the stabilization process by both the Government and the United Nations. UN وبينما أقر مكتب دعم بناء السلام صراحة بالمخاطر منذ البداية، خلص التقييم إلى أن الأنشطة التي يمولها الصندوق تواجه مزيداً من العراقيل لتحقيق فعاليتها بسبب نقص الروابط الواضحة بالحوار السياسي الوطني وعملية السلام وضعف الشعور بتبني عملية تحقيق الاستقرار من جانب الحكومة والأمم المتحدة على السواء.
    Currently, UNFPA was paying 7.5 per cent to United Nations agencies for the execution of UNFPA-funded projects. UN ويدفع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حاليا، ٥,٧ في المائة لوكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق.
    The core of the Fund's successor support-cost arrangements is high-level technical assistance to help Governments assume the management of UNFPA-funded programmes and projects. UN وجوهر الترتيبات التي خلفت الصندوق فيما يتعلق بتكاليف الدعم هو المساعدة التقنية التي تقدم على مستوى عال لمساعدة الحكومات في الاضطلاع بإدارة البرامج والمشاريع التي يمولها الصندوق.
    Although UNFPA cannot impose a specific basis of accounting on such organizations, these implementing partners are required to report expenses based on the completion of activities funded by UNFPA. UN ورغم أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكنه فرض أساس محاسبي معين على تلك المنظمات، فإنه يتعين على هؤلاء الشركاء المنفذين إبلاغ مصروفاتهم على أساس إنجاز الأنشطة التي يمولها الصندوق.
    Therefore, the CERF secretariat considered recommendation No. 8 to be the main recommendation pertaining to country-level monitoring of activities funded by CERF. UN ولذلك، تعتبر أمانة الصندوق أن التوصية رقم 8 هي التوصية الرئيسية المتعلقة بالرصد على الصعيد القطري للأنشطة التي يمولها الصندوق.
    Field procurement -- equipment and supplies for UNFPA funded projects and UNFPA country offices UN مشتريات الميدان - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق أو المكاتب القطرية للصندوق
    As stated in the report of the Secretary-General, compelling evidence of the impact of projects supported by the Fund and the United Nations Foundation would be critical to generating additional resources and creating public-private partnerships in support of United Nations causes. UN وعلى نحو ما يتضح من تقرير الأمين العام، فإنه لا بد من إقامة الدليل الملموس على أثر المشاريع التي يمولها الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة ليتسنى الحصول على موارد تكميلية وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لدعم القضايا التي تدافع عنها الأمم المتحدة.
    Information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. UN وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد