ويكيبيديا

    "التي ينبغي أن تتخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be taken by
        
    • should take
        
    • that should be taken by
        
    • to be undertaken by
        
    • to be adopted by
        
    • which should be taken by
        
    • should be taken by the
        
    III. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations UN الرابع عرض عام للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    OVERVIEW OF ACTION to be taken by PARTICIPATING ORGANIZATIONS ON JIU RECOMMENDATIONS UN استعراض للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    He asked what further steps the authorities should take and what the international community could do to improve the situation. UN وتساءل عن الخطوات الأخرى التي ينبغي أن تتخذها السلطات، وما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي لتحسين الحالة.
    B. Action that should be taken by the Sudanese authorities UN باء - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها السلطات السودانية
    The Global Programme of Action sets out a comprehensive list of measures and activities to be undertaken by States and United Nations entities collectively and simultaneously in the fight against all aspects of drug abuse and illicit traffic. UN ويقدم برنامج العمل العالمي قائمة شاملة بالتدابير واﻷنشطة التي ينبغي أن تتخذها الدول وهيئات اﻷمم المتحدة بشكل جماعي ومتزامن من أجل مكافحة جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Moreover, a national action plan on the implementation of the Convention had set out reforms to be adopted by various institutions. UN وفضلا عن ذلك، حددت خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الإصلاحات التي ينبغي أن تتخذها مختلف المؤسسات.
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 5 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 5 من هذا التقرير. المحتويات
    1. For the reasons explained in paragraphs 8 to 13 below, the actions to be taken by the General Assembly are as follows: UN 1 - نظرا للأسباب الواردة الفقرات من 8 إلى 13 أدناه، ترد فيما يلي الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة:
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 4 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 4 من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 7 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 7 من هذا التقرير. المحتويات
    The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission is set out in paragraph 22 of the present report. UN وترد في الفقرة 22 من هذا التقرير الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة بالنسبة لتمويل البعثة.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 12 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 12 من هذا التقرير.
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 10 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 10 من هذا التقرير. المحتويات
    Actions to be taken by the General Assembly were presented in chapter VIII of the report. UN وقدمت الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفصل الثامن من التقرير.
    VI. Action to be taken by the General Assembly UN الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة
    The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. UN وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد.
    Human rights law does not prescribe the specific measures that States should take, but provides a framework for formulation and implementation. UN ولا ينص قانون حقوق الإنسان على التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لكنه ينص على إطار لصياغتها وتنفيذها.
    Action that should be taken by the Sudanese authorities UN بـــاء - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها السلطات السودانية
    What are the steps that should be taken by governments to ratify and/or implement the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and give proper consideration to the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination? UN ما هي الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الحكومات للتصديق و/أو تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؟
    They enable the representative to focus attention on specific crises of internal displacement and, through solution-oriented dialogue with the Government concerned and in cooperation with the international agencies and non-governmental organizations present, to recommend corrective measures to be undertaken by the national authorities in cooperation with the international community. UN وتتيح هذه الزيارات للممثل أن يركز الاهتمام على أزمات بعينها من أزمات التشريد الداخلي وأن يوصي، من خلال الحوار مع الحكومة المعنية من أجل إيجاد الحلول وبالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الموجودة، بالتدابير التصويبية التي ينبغي أن تتخذها السلطات الوطنية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The measures to be adopted by the affected State could vary in content and could imply different forms of State conduct due to the context-driven nature of the obligation concerned. UN ويمكن أن يختلف مضمون التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة المتأثرة ويمكن أن تنطوي هذه التدابير على أشكال مختلفة من تصرفات الدول بالنظر إلى الطابع القائم على السياق للالتزام المعني.
    * On its own initiative, or when requested by the Prime Minister or the Saeima, to report to the Prime Minister and the Saeima as to the laws that should be enacted by the Saeima, or actions which should be taken by the Government to protect human rights; UN * إعداد تقارير بمبادرة من المجلس، أو حين يطلب ذلك رئيس الوزراء أو البرلمان، لرفعها إلى رئيس الوزراء والبرلمان عن القوانين التي ينبغي أن يسنها البرلمان أو الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الحكومة لحماية حقوق اﻹنسان؛
    The idea is to spell out what actions should be taken by the individual concerned and what action should be taken by the agency. UN وتتمثل فكرة هذه الخطط في تحديد اﻹجراءات التي ينبغي للفرد المعني اتخاذها واﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد