In June, under governance issues, the Committee called on delegations to provide suggestions for issues to be included in the High Commissioner's opening statement at the sixtieth session of the Executive Committee. | UN | يتعلق بالقضايا التي ينبغي إدراجها في البيان الافتتاحي للمفوض السامي في الدورة الستين للجنة التنفيذية. |
The safeguards to be included in a protocol may be divided into those that should always be included and others that may be included as required. | UN | يمكن تقسيم الضمانات الواجب إدراجها في البروتوكول إلى تلك التي ينبغي إدراجها دائما وتلك التي يجوز إدراجها حسب الاقتضاء. |
The experts agreed on the subjects to be included in the study and adopted their recommendations by consensus. | UN | واتفق الخبراء على المواضيع التي ينبغي إدراجها في هذه الدراسة واعتمدوا توصياتهم بتوافق الآراء. |
Justification for making a contract fixed-term is one of the terms that should be included. | UN | ومن بين الشروط التي ينبغي إدراجها في البيان تبرير إبرام جعل العقد محدد المدة. |
The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. | UN | ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام. |
Items for inclusion in the draft would include: | UN | والبنود التي ينبغي إدراجها في المشروع تتضمن: |
Other relevant elements which should be included in the future treaty | UN | العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة |
State responsibility was a domain of international law that should be incorporated into a hard-law instrument. | UN | ومسؤولية الدول هي أحد مجالات القانون الدولي التي ينبغي إدراجها في صك قانوني ملزم. |
17. While there was general agreement on many elements to be included in the instrument, there were a few elements that elicited a divergence of views. | UN | 17 - وفي حين أنه يوجد اتفاق عام بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في الصك، ثمة عناصر قليلة أثارت خلافات في وجهات النظر. |
The categories of information to be included in the annual reports of the Office of Internal Oversight Services are set out in the following documents: | UN | ترد فئات المعلومات التي ينبغي إدراجها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
The group tentatively agreed on the basic structure of the framework and elaborated a preliminary list of elements to be included in the framework. | UN | واتفق الفريق بصفة مؤقتة على الهيكل الأساسي للإطار ووضع قائمة أولية للعناصر التي ينبغي إدراجها فيه. |
The public are also invited to suggest additional topics that ought to be included in the report. | UN | وتوجه الدعوة أيضاً إلى الجمهور لاقتراح المواضيع الإضافية التي ينبغي إدراجها في التقرير. |
(v) Making efforts to prioritize and categorize the type of knowledge to be included in the knowledge base; | UN | ' 5` بذل الجهود لتحديد الأولويات وتصنيف أنواع المعارف التي ينبغي إدراجها في قاعدة المعارف؛ |
The public are also invited to suggest additional topics that ought to be included in the report. | UN | وتوجه الدعوة أيضاً إلى الجمهور لاقتراح المواضيع الإضافية التي ينبغي إدراجها في التقرير. |
An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. | UN | وقد أُعدَّت مذكرة معلومات عن الأقليات تجيب عن الأسئلة الشائعة، وتحدد العناصر الممكنة التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة الأقليات في كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان. |
Provisions that should be included might relate to ensuring that there is no derogation from court authority and public policy. | UN | فالأحكام التي ينبغي إدراجها قد تتصل بضمان عدم وجود أي انتقاص من سلطة المحكمة ومن السياسة العامة. |
(i) Identification of the statutory structure and substantive elements that should be included in the legislation; | UN | تحديد البنية القانونية والعناصر الجوهرية التي ينبغي إدراجها في التشريع؛ |
(i) Identification of the statutory structure and substantive elements that should be included in the legislation; | UN | تحديد الهيكل القانوني والعناصر الجوهرية التي ينبغي إدراجها في التشريع؛ |
The notice outlined the information that should be included in arms embargo exemption notifications to the Committee. | UN | وحددت المذكرة المعلومات التي ينبغي إدراجها في الإخطارات المرسلة إلى اللجنة حول الإعفاء من حظر الأسلحة. |
Third, this section does not make recommendations regarding which crimes should be included in the jurisdiction of a tribunal, but only as to which crimes appear to us legally justifiable for inclusion. | UN | وثالثا، لا يتضمن هذا الباب أية توصيات بشأن الجرائم التي ينبغي إدراجها ضمن اختصاص المحكمة وإنما، فقط، بشأن الجرائم التي يبدو لنا وجود التبرير القانوني ﻹدراجها. |
We can identify fairly well those subject areas which should be included in an agreed programme of work. | UN | ويمكن أن نحدد بصورة جيدة إلى حد ما المواضيع التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل متفق عليه. |
The improvements that should be incorporated into the United Nations Model are described briefly below: | UN | ويرد فيما يلي وصف موجز للتحسينات التي ينبغي إدراجها في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية: |
The role of the country rapporteurs would be strengthened: in addition to taking the lead in identifying issues to be reflected in concluding comments, they would have responsibility to brief the Committee on both initial and periodic reports. | UN | وسيعزز دور المقررين القطريين: فبالإضافة إلى المبادرة إلى تحديد المسائل التي ينبغي إدراجها في التعليقات الختامية، سيضطلعون بمسؤولية إحاطة اللجنة بالتقارير الأولية والدورية على السواء. |
The Special Rapporteur agreed that the title of Part Two covered some aspects which ought to be incorporated in Part Two bis. | UN | وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً. |
There was already near consensus on what elements should be included in the criminal offence object of the draft comprehensive convention. | UN | وكان هناك بالفعل ما يقارب توافق الآراء بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في الجريمة التي تشكل موضوع مشروع الاتفاقية الشاملة. |