It may also wish to identify topics, in addition to the current mandates, that should be considered in a work programme; and | UN | وقد تود الهيئة أيضاً تحديد المواضيع التي ينبغي النظر فيها في برنامج عمل، بالاضافة إلى النهوض بالولايات الراهنة؛ |
The length of time for which financial authority should be granted was one of the issues that should be considered in the context of the streamlining of budgetary procedures. | UN | وتمثل مدة السلطة المالية الممنوحة إحدى المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار تبسيط إجراءات إعداد الميزانية. |
Matters that should be considered in this analysis include: | UN | وتشمل المسائل التي ينبغي النظر فيها في هذا التحليل ما يلي: |
Some of the cases that will need to be considered in this analysis are set out in the Table of Cases at Appendix II to this Prospectus. | UN | ويوضح جدول القضايا الوارد في التذييل الثاني لهذه الورقة بعض القضايا التي ينبغي النظر فيها في إطار هذا التحليل. |
The veracity of the information provided by those cooperating with the United Nations was not, however, the issue to be considered in this context. | UN | لكن صدق المعلومات المقدمة ممن يتعاونون مع الأمم المتحدة ليس هو المسألة التي ينبغي النظر فيها في هذا السياق. |
Submissions were received from five Parties. One Party dealt with methodology, and suggested that the secretariat be asked to compile a list of issues to be considered at subsequent sessions of the CST to enhance the ability of Parties to prepare for such sessions. | UN | وقد وردت عروض من خمسة أطراف، فتناول طرف المنهجية واقترح أن يطلب من اﻷمانة تجميع قائمة بالقضايا التي ينبغي النظر فيها في الدورات اللاحقة للجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تعزيز قدرة اﻷطراف على الاستعداد لمثل هذه الدورات. |
Such consultations should focus on an early selection of the articles that should be considered at the next session. | UN | وينبغي أن تركز هذه المشاورات على المبادرة إلى اختيار المواد التي ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة. |
Participants also exchanged information on recent activities of their organizations that are most relevant for the high-level dialogue or that should be considered in the substantive preparations of the high-level dialogue. | UN | وتبادل المشاركون أيضا المعلومات بشأن آخر الأنشطة التي قامت بها منظماتهم والتي لها صلة وثيقة بالحوار الرفيع المستوى أو التي ينبغي النظر فيها في إطار الأعمال التحضيرية الموضوعية للحوار الرفيع المستوى. |
112. Another question that should be considered in this connection is whether the draft should refer to full powers, as does the 1969 Vienna Convention. | UN | 112 - والمسألة الأخرى التي ينبغي النظر فيها في هذا الصدد هي ما إذا كان ينبغي الإشارة في المشروع إلى وثائق التفويض كما تشير إليها اتفاقية فيينا لعام 1969. |
67. In response to the statement made on behalf of the European Union at the previous meeting, she said the death-penalty issue was one that should be considered in the context of each country's historical tradition and current reality. | UN | 67 - وقالت ردا على البيان الذي أدلى به في الجلسة السابقة باسم الاتحاد الأوروبي أن قضية عقوبة الإعدام من القضايا التي ينبغي النظر فيها في سياق التقاليد التاريخية لكل بلد وواقعه المعاصر. |
24. The present section considers ongoing and emerging challenges and opportunities in industrial development cooperation that should be considered in the context of the post-2015 agenda. | UN | 24 - يتناول هذا الفرع التحديات والفرص القائمة والناشئة في مجال التعاون الإنمائي الصناعي التي ينبغي النظر فيها في سياق خطة ما بعد عام 2015. |
Under agenda item 10, the Commission may, among other things, wish to discuss inputs made by Member States on the key issues that should be considered in the post-2015 development agenda relating to the mandates of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | لعلَّ اللجنة تودّ، في جملة أمور أخرى، أن تناقش، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، الآراء التي تدلي بها الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي النظر فيها في إطار جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 فيما يتعلق بمهام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Under agenda item 9, the Commission may, among other things, wish to discuss inputs made by Member States on the key issues that should be considered in the post-2015 development agenda relating to the mandates of the Commission on Narcotic Drugs. | UN | لعلَّ اللجنة تودّ، في جملة أمور أخرى، أن تناقش، في إطار البند 9 من جدول الأعمال، الآراء التي تدلي بها الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي النظر فيها في إطار جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 فيما يتعلق بمهام لجنة المخدِّرات. |
7. Recognizes that in its recommendation 4 the Unit outlines some general factors that should be considered in connection with the outsourcing of revenue-generating activities in the framework of approved outsourcing policies; | UN | 7 - تقر بأن الوحدة تحدد في توصيتها 4 بعض العوامل العامة التي ينبغي النظر فيها في ما يتعلق بمسألة الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة المدرة للدخل في إطار سياسات موافق عليها في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية؛ |
Speakers expressed their views on a number of issues for inclusion in the reply by the Chairperson to the President of the Council, which would reflect the individual views expressed by members of the Commission regarding the Commission-related issues that should be considered in the post-2015 development agenda. | UN | 26- أعرب المتكلّمون عن آرائهم بشأن عدد من المسائل المراد تضمينها في ردِّ الرئيسة على رئيس المجلس، والتي من شأنها أن تبيِّن وجهات النظر الإفرادية التي أعرب عنها أعضاء اللجنة بخصوص المسائل ذات الصلة باللجنة التي ينبغي النظر فيها في إطار جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015. |
Basic issues to be considered in this regard include the following: | UN | وتشمل القضايا اﻷساسية التي ينبغي النظر فيها في هذا الصدد ما يلي: |
D. Elements to be considered in outlining a data sharing policy 26 9 | UN | دال - العناصر التي ينبغي النظر فيها في سياق وضع سياسة لتقاسم البيانات 26 12 |
D. Elements to be considered in outlining a data sharing policy | UN | دال- العناصر التي ينبغي النظر فيها في سياق وضع سياسة لتقاسم البيانات |
Issues to be considered in UNCTAD relate both to supply-side dynamics, i.e. market access and policies relating to fleet development and sector efficiency, and to protection of users' interests in transport markets. | UN | 153- وتتعلق المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار الأونكتاد بكل من ديناميكيات العرض، أي الوصول إلى الأسواق والسياسات المتعلقة بتنمية الأسطول وفعالية القطاع، وحماية مصالح المستفيدين في أسواق النقل. |
18. Regarding the reports to be considered at the following session, he endorsed the Bureau's decision to schedule a large number of reports in order to be sure that a minimum would be considered, but he wondered whether the Committee was not witnessing an unfortunate trend: States parties raised implausible or trivial pretexts in order to avoid having to appear before the Committee on the scheduled date. | UN | ٨١- وفيما يتعلق بالتقارير التي ينبغي النظر فيها في الدورة القادمة، أيد السيد بوكار قرار المكتب بتوخي النظر في عدد كبير من التقارير على نحو يتأكد معه النظر في عدد منها كحد أدنى. |
The analysis of progress since 1990, the identification of challenges for the future and key opportunities to improve the situation of children were said to capture the essence of issues that should be considered at the substantive session. | UN | وذُكر أن ما ورد في تلك الوثيقة من تحليل للتقدم المحرز منذ عام 1999، وتحديد للتحديات الماثلة في المستقبل وللفرص الرئيسية السانحة لتحسين حالة الأطفال، جسد جوهر القضايا التي ينبغي النظر فيها في الدورة الموضوعية. |