The text could also deal with all the issues to be addressed in an intellectual property contract. | UN | ويمكن أيضا أن تُعالج في النص جميع المسائل التي ينبغي تناولها في عقود الممتلكات الفكرية. |
We believe that the agreed agenda reflects in a balanced and comprehensive way substantive priorities to be addressed in this area. | UN | ونعتقد أن جدول الأعمال المتفق عليه يجسد بصورة متوازنة وشاملة الأولويات الموضوعية التي ينبغي تناولها في هذا المجال. |
The lack of disaggregated data was also identified as an important issue to be addressed in the future. | UN | وحُدد الافتقار إلى بياناتٍ مفصَّلة بوصفه أحد المسائل المهمة أيضاً التي ينبغي تناولها في المستقبل. |
The issues that should be addressed in the study included: | UN | وتشمل المسائل التي ينبغي تناولها في هذه الدراسة: |
The report concludes with recommendations regarding the key issues that should be addressed in the new global partnership for development. | UN | ويُختم التقرير بتقديم توصيات بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها في الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
The first meeting of the Committee of Experts was held in Seoul on 26 October 2011, when, among other decisions, it agreed to establish a working group to prepare the Committee's contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development and to establish a working group to prepare an inventory of the issues that should be addressed at future sessions of the Committee. | UN | 52- وعُقد الاجتماع الأول للجنة الخبراء في سيول، في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، واتفقت اللجنة آنذاك، ضمن قرارات أخرى، على إنشاء فريق عامل لإعداد مساهمة اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعلى إنشاء فريق عامل لإعداد حصر للمسائل التي ينبغي تناولها في الدورات القادمة للجنة. |
Issues and topics that should be dealt with in future meetings will be considered at a session of the Paris meeting. | UN | سيجري في دورة اجتماع باريس النظر في المسائل والمواضيع التي ينبغي تناولها في الاجتماعات التي تعقد في المستقبل. |
There are a large number of vital issues that need to be addressed in this forum. | UN | يوجد عدد كبير من المسائل الحيوية التي ينبغي تناولها في إطار هذا المحفل. |
The GSE will also examine the issues to be addressed in a transition from GSETT-3 to IMS operations. | UN | وسيبحث فريق الخبراء أيضا المسائل التي ينبغي تناولها في الانتقال من الاختبار التقني الثالث إلى عمليات نظام الرصد الدولي. |
The report would provide a tool for the General Assembly to monitor internal oversight activities within the individual organizations and provide a comprehensive overview of the achieved improvements and areas of concern to be addressed in the future. | UN | وبذلك سيشكل التقرير أداة تمكن الجمعية العامة من رصد أنشطة المراقبة داخل مختلف المنظمات، كما سيوفر عرضا عاما شاملا لما تحقق من تحسينات في المجالات التي ينبغي تناولها في المستقبل. |
18. The factors that need to be addressed in a discussion of financing for development are closely intertwined and have necessary overlaps with each other. Many interconnections must thus be kept constantly in mind. | UN | 18 - إن العوامل التي ينبغي تناولها في مناقشة بشأن تمويل التنمية عوامل مترابطة بصورة وثيقة، وتتداخل حتما فيما بينها، وبالتالي يجب مراعاة العديد من الترابطات باستمرار. |
(b) Provide guidance on focused themes to be addressed in future reports on the functioning of the resident coordinator system (see para. 4 above); | UN | (ب) أن يقدم التوجيه بشأن المواضيع المركزة التي ينبغي تناولها في التقارير المقبلة المتعلقة بأداء نظام المنسقين المقيمين (انظر الفقرة 4 أعلاه)؛ |
14. The main activity in 2009 and 2010 will be the revision and updating of the recommendations for energy statistics and the identification of the issues to be addressed in the Energy Statistics Compilers Manual. | UN | 14 - يتمثل النشاط الرئيسي في عامي 2009 و 2010 في تنقيح توصيات إحصاءات الطاقة وتحديثها وتحديد القضايا التي ينبغي تناولها في دليل جامعي إحصاءات الطاقة. |
Nevertheless, the Group was able to agree on a number of areas that should be addressed in any reform programme. | UN | ومع ذلك تمكن الفريق من الاتفاق بشأن عدد من المجالات التي ينبغي تناولها في أي برنامج لﻹصلاح. |
143. In order to implement that request, the draft model provision listed a number of issues that should be addressed in the project agreement. | UN | 143- وتنفيذا لذلك الطلب، يتضمن مشروع الحكم النموذجي عددا من المسائل التي ينبغي تناولها في اتفاق المشروع. |
Section I of the present report, entitled " Proposed outcome of the special session " is a compilation of the main proposals made and concerns expressed by participants at the meeting regarding the key issues that should be addressed in preparation for the special session. | UN | ٢ - ويرد في الفرع اﻷول المعنون " النتائج المقترحة للدورة الاستثنائية " من هذا التقرير، تجميع للمقترحات الرئيسية المقدمة والشواغل المعرب عنها من جانب المشاركين في الاجتماع فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها في إطار اﻹعداد للدورة الاستثنائية. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep a note of such matters which should be dealt with in the next report. | UN | زاي-5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم. |
In the course of its consideration of a report, the Committee may request, or the delegation may offer, further information; the secretariat will keep a note of such matters, which should be dealt with in the subsequent report. | UN | حاء-5-1 في أثناء النظر في التقارير، يجوز للجنة أن تطلب، أو للوفد أن يقدم، مزيداً من المعلومات؛ وتحتفظ الأمانة بملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير التالي. طاء - شكل التقرير |
Action: The SBI will be invited to consider the documents referred to in paragraphs 70 and 71 above, with a view to agreeing on issues that should be addressed at the joint workshop mentioned in paragraph 70 above, taking into account ongoing discussions on relevant items under the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | 73- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المشار إليها في الفقرتين 70 و71 أعلاه، بهدف الموافقة على المسائل التي ينبغي تناولها في حلقة العمل الوارد ذكرها في الفقرة 70 أعلاه، مع مراعاة المناقشات الجارية بشأن البنود ذات الصلة بالموضوع في إطار الاتفاقية وبروتوكولها. |
86. Mr. Abdelmannan (Sudan), also speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of being clear about the issues that should be dealt with in the context of the cross-cutting resolution. | UN | 86 - السيد عبد المنان (السودان): تكلم أيضا باسم مجموعة الــ 77 والصين، فشدد على أهمية التزام الوضوح بشأن المسائل التي ينبغي تناولها في سياق القرار الشامل. |