The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The school curriculum had also been revised to encourage girls to pursue subjects which were traditionally male-dominated. | UN | وجرى أيضا تنقيح المناهج الدراسية لتشجيع البنات على دراسة المواد التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
It would be useful to know whether temporary special measures were planned to increase the number of women in male-dominated areas. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت التدابير الخاصة المؤقتة ستزيد عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الذكور. |
There is a trend to fund male-dominated activities. | UN | هناك ميل إلى تمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور. |
Women had made great strides in terms of educational attainment and were making inroads into male dominated fields. | UN | وخطت النساء خطوات هائلة في التحصيل العلمي وأخذن يخترقن الميادين التي يهيمن عليها الذكور. |
The results of this project also indicate a trend to fund male-dominated activities. | UN | ونتائج هذا المشروع تشير أيضا إلى الإتجاه لتمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور. |
There is no separate programme of professional or vocational training in male-dominated fields. | UN | ولا يوجد برنامج مستقل للتدريب المهني أو التأهيلي في المجالات التي يهيمن عليها الذكور. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
Often, young women will need extra incentives to pursue studies in a male-dominated field. | UN | وغالبا ما تحتاج الشابات إلى حوافز إضافية لكي يتابعن دراستهن في الميادين التي يهيمن عليها الذكور. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The same change cannot be observed in male-dominated sectors with low educational requirements however. | UN | ولا يمكن ملاحظة التغيير نفسه في القطاعات التي يهيمن عليها الذكور رغم انخفاض الشروط التعليمية. |
In addition, the culture of Ireland's male-dominated political life must be made more female-friendly. | UN | يضاف إلى ذلك أن ثقافة الحياة السياسية الإيرلندية التي يهيمن عليها الذكور يجب أن تُجعَل أكثر موالاة للمرأة. |
As well as these, women continue to permeate into male-dominated fields, occupation and sports. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تواصل المرأة التغلغل في المجالات والمهن والألعاب الرياضية التي يهيمن عليها الذكور. |
Equal access for young women in all employment opportunities should be promoted and their participation in the traditionally male-dominated sectors should be encouraged. | UN | وينبغي تعزيز وصول الشابات، على قدم المساواة، الى جميع فرص العمل، وتشجيع اشتراكهن في القطاعات التي يهيمن عليها الذكور بصورة تقليدية. |
Furthermore, structural changes and increasing unemployment in many male-dominated sectors had contributed to restructuring. | UN | وعلاوة على ذلك، اسهمت التغييرات الهيكلية وزيادة البطالة في العديد من القطاعات التي يهيمن عليها الذكور في إعادة التشكيل. |
Equal access for young women in all employment opportunities should be promoted and their participation in the traditionally male-dominated sectors should be encouraged. | UN | وينبغي تعزيز وصول الشابات، على قدم المساواة، الى جميع فرص العمل، وتشجيع اشتراكهن في القطاعات التي يهيمن عليها الذكور بصورة تقليدية. |
:: Do girls and women have the opportunities to enrol in fields of study that have traditionally been male-dominated? And what measures have been taken to encourage women to pursue non-traditional studies? | UN | :: هل تحظى الفتيات والنساء بفرص التسجيل في ميادين الدراسة التي يهيمن عليها الذكور عادةً؟ وما التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على متابعة دراسات غير تقليدية؟ |
Some States note ongoing challenges in promoting girls' leadership potential and involvement in traditionally male-dominated sports and media-based activities. | UN | وتُلاحظ بعض الدول استمرار التحديات في تعزيز إمكانات القيادة لدى الفتيات ومشاركتهن في الألعاب الرياضية والأنشطة الإعلامية التي يهيمن عليها الذكور عادة. |
not addressed UNIDO comment: Consultancies required by UNIDO are in male dominated areas of expertise. | UN | تعليق اليونيدو: عمل الخبرة الاستشارية الذي تحتاج إليه اليونيدو يقع ضمن مجالات الخبرة الفنية التي يهيمن عليها الذكور. |
The male dominated culture also does not encourage women to enter into formal businesses. | UN | والثقافة التي يهيمن عليها الذكور أيضا لا تشجع المرأة على الدخول في الأعمال التجارية الرسمية. |
This decline could be explained by the fact that in 2000, the economic difficulties mostly had a negative impact on the maledominated fields of activity. | UN | ويمكن تعليل هذا الانخفاض بما شهده عام 2000 من مصاعب اقتصادية كان لها، في الغالب، وقع سلبي على مجالات العمل التي يهيمن عليها الذكور. |
There are also some predominantly male professions amongst the academic professions. | UN | وهناك أيضا بعض المهن التي يهيمن عليها الذكور بشكل غالب بين المهن الأكاديمية. |