Objective: To provide an institutional overview of the functioning of the Geneva-based institutions and the permanent missions. | UN | الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف. |
The Geneva-based organizations were again approached with a request for specific information on: | UN | والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي: |
Other Geneva-based organizations have taken similar initiatives. | UN | وقد اضطلعت المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف بمبادرات من هذا القبيل. |
The United Nations agencies based in Geneva are equipped with meeting spaces that limit the use of the aforementioned conference centres. | UN | فوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف مجهزة بأمكنة للاجتماعات تحد من استخدام مراكز المؤتمرات الآنفة الذكر. |
Informal periodic reviews for the duration of the project are also envisioned to be held with the Fifth Committee, Permanent Missions based in Geneva and the Advisory Committee, as has been the practice so far. | UN | وعلى نحو ما جرت عليه العادة، فإنه من المزمع أيضا أن تجرى على امتداد فترة إنجاز المشروع استعراضات دورية غير رسمية مع كل من اللجنة الخامسة، والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف واللجنة الاستشارية. |
This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. | UN | بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف. |
The Agency cooperates with all the Geneva-based United Nations agencies. | UN | التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف. |
The Chair had also sent a letter offering suggestions to improve the utilization factor of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, the single Geneva-based intergovernmental body that had utilized less than the established benchmark. | UN | وبعثت الرئيسة أيضا برسالة عرضت فيها مقترحات لتحسين معامل الاستخدام لدى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وهي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي يوجد مقرها في جنيف ذات معامل الاستخدام الأقل من المقياس المرجعي. |
In addition, UNCTAD continues its direct involvement in the collaborative work among Geneva-based international organizations which are members of the informal Geneva Migration Group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد مشاركته المباشرة في العمل التعاوني فيما بين المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف والتي هي أعضاء في الفريق غير الرسمي المعني بالهجرة ومقره في جنيف. |
The report presents a review of expenditures and staffing patterns and highlights some possible constraints and commonalities among the Geneva-based secretariats. | UN | ويقدم التقرير استعراضا ﻷنماط اﻹنفاق والتوظيف ويسلط الضوء على بعض ما يمكن أن يوجد من معوقات، وعلى الجوانب المشتركة القائمة بين اﻷمانات التي يوجد مقرها في جنيف. |
The contents of the report are useful in reviewing the course of action and progress achieved at the United Nations Office at Geneva and provides interesting material for the consideration of other Geneva-based organizations. | UN | وتفيـــد محتويـات التقرير في استعراض نهج العمل المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما أحرزه من تقدم، كما توفر مادة يجدر أن تنظر فيها المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف. |
19. His delegation recognized the complexity of post adjustment issues for the Geneva-based organizations. | UN | ١٩ - وقال إن وفده يعترف بالطابع المعقد الذي تتسم به مسائل تسوية المقر بالنسبة للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف. |
Day by day, UNCTAD's cooperation with the Geneva-based trade organizations was increasing, and the result would be a better-integrated joint programme of work. | UN | ويتزايد تعاون الأونكتاد مع المنظمات التجارية التي يوجد مقرها في جنيف يوما بعد يوم، وسيُفضي ذلك إلى برنامج عمل مشترك متكامل بشكل أفضل. |
He recalled that considerable information concerning the Geneva post adjustment issue, in the form of detailed oral and written comments by the Geneva-based organizations, had already been submitted to the Commission on earlier occasions. | UN | وذكر الممثل أن قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف، قدمتها أصلا المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف إلى اللجنة في مناسبات سابقة في شكل تعليقات شفوية ومكتوبة مفصلة. |
The submissions from the Geneva-based organizations could, therefore, be seen as pleas from interested parties rather than critical analyses in order to assist the General Assembly in finding a solution to a problem which undoubtedly exists. | UN | ومن ثم، يمكن النظر إلى المذكرات الواردة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف بوصفها التماسات من أطراف ذات مصلحة، وليست تحليلات ناقدة ترمي إلى مساعدة الجمعية العامة على إيجاد حل لمشكلة قائمة بلا ريب. |
15. I, of course, admit that the arguments put forward by the Geneva-based organizations have some merit and that it is difficult to predict how the Administrative Tribunals will assess the competing arguments, should the system be challenged. | UN | ١٥ - وبالطبع، فإنني معترف بأن الحجج التي تسوقها المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف تتمتع بقدر من الجدارة وأنه من الصعب التنبؤ بكيفية تقييم المحكمتين اﻹداريتين للحجج المتصارعة في حالة الطعن في النظام. |
The kind of currency fluctuation reserve that is suggested here has been tried successfully by one Specialized Agency based in Geneva. | UN | وهذا النوع من احتياطي تقلبات العملات المقترح هنا جرت تجربته بنجاح من قبل واحدة من الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في جنيف. |
The second arm of the International Strategy for Disaster Reduction is the secretariat of the Task Force, which is based in Geneva. | UN | 17- والجهاز الثاني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو أمانة فرقة العمل التي يوجد مقرها في جنيف. |
As was also noted at the time, the fact that one of the member States concerned had neither ratified the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies nor signed headquarters agreements with the organizations based at Geneva meant that any change in the existing arrangements could also penalize one or more groups of staff members. | UN | وكما ذكر أيضا في ذلك الوقت، فإن عدم تصديق أحد البلدان اﻷعضاء على اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها وعدم توقيعه على اتفاقات المقر مع المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف يعني أن إجراء أي تغيير في الترتيبات القائمة من شأنه أن يكون بمثابة عقوبة مفروضة على مجموعة أو أكثر من الموظفين. |
523. The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations, which have their headquarters in Geneva. | UN | 523- وتشدد اللجنة على الأهمية التي توليها لدورات الحلقة الدراسية التي تمكن القانونيين الشبان، لا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف. |