Number of people participating in training and fellowships facilitated by OCHA | UN | عدد الأشخاص المشاركين في أنشطة التدريب والزمالات التي ييسرها المكتب |
In July, talks between Belgrade and Pristina, facilitated by the European Union, were briefly suspended by the facilitator. | UN | في تموز/يوليه عُلقت المحادثات بين بلغراد وبرشتينا، التي ييسرها الإتحاد الأوروبي، لوقت قصير من قبل الميسر. |
Sessions are developed by the Bar Association, in cooperation with OHCHR, and facilitated by senior national and international ECCC defence and civil party lawyers. | UN | وتتولى نقابة المحامين، بالتعاون مع المفوضية، التحضير للجلسات التي ييسرها كبار محامي الدفاع ومحامي المدعين بالحق المدني الوطنيين والدوليين في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا. |
The entire international community must rally to combat this phenomenon, which is facilitated by the illicit movement and proliferation of small arms and light weapons. | UN | ويتعين أن يتعبأ المجتمع الدولي لمكافحة هذه الظاهرة، التي ييسرها التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها. |
UNMIK participated in the steering group of the European Union-facilitated process | UN | وشاركت البعثة في أعمال اللجنة المعنية بتوجيه العملية التي ييسرها الاتحاد الأوروبي |
The discussions will also provide a forum for appraising the utility of organized supply chain models that have emerged as Governments have withdrawn from the sector, including outgrower schemes and initiatives facilitated by offtakers, trading entities, financial institutions, commodity exchanges and non-profit organizations. | UN | وستتيح المناقشات أيضاً محفلاً لتقييم فائدة نماذج سلاسل التوريد المنظمة التي نشأت مع انسحاب الحكومات من القطاع، بما في ذلك برامج المزارعين المستقلين والمبادرات التي ييسرها المتعاهدون، والكيانات التجارية، والمؤسسات المالية، وبورصات السلع الأساسية والمنظمات غير المحققة للربح. |
One representative said a major factor in that success had been the availability of technology and its transfer, facilitated by the Multilateral Fund and other instruments of the Protocol. | UN | وقال أحد الممثلين إن العامل الرئيسي للنجاح هو توافر التكنولوجيا ونقلها، وهي العملية التي ييسرها الصندوق المتعدد الأطراف والصكوك الأخرى التابعة للبروتوكول. |
These types of partnerships, facilitated by the international community as advocates and, where necessary, as donors, can help ensure that programmes are responsive and participatory. | UN | ويمكن لهذه اﻷنواع من الشراكة، التي ييسرها المجتمع الدولي كداعية، وكمانح عند اللزوم، أن تكفل كون البرامج سريعة الاستجابة وتتسم بالمشاركة. |
They have recently made some progress in the negotiations facilitated by the High-level Panel, with support from the United States, UNMIS and other international partners. | UN | وقد أحرز الطرفان مؤخراً بعض التقدم في المفاوضات التي ييسرها الفريق الرفيع المستوى، بدعم من الولايات المتحدة والبعثة وشركاء دوليين آخرين. |
UNICEF continues to be involved in training and technical support for countries implementing the new processes which are facilitated by the United Nations Development Group Office (UNDGO), in conjunction with the United Nations System Staff College. | UN | وتواصل اليونيسيف مساهمتها في توفير التدريب والدعم التقني للبلدان التي تنفذ العمليات الجديدة التي ييسرها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
47. The Forest Law Enforcement and Governance initiative, facilitated by the World Bank and other international organizations, donor agencies and Governments, continues to make progress. | UN | 47 - ولا تزال مبادرة إنفاذ القوانين والإدارة السليمة للغابات، التي ييسرها البنك الدولي بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى ووكالات مانحة وحكومات، تواصل تقدمها. |
9. " Serving member States better " requires increased emphasis on process improvements facilitated by automation, to tighten and integrate the management of meetings and documents. | UN | 9 - وتستلزم " خدمة الدول الأعضاء بطريقة أفضل " زيادة التركيز على تحسينات العملية التي ييسرها التشغيل الآلي من أجل إحكام وتكامل إدارة الاجتماعات والوثائق. |
9. The United Nations will continue to support the peace process, politically and through the provision of economic and social assistance to the Palestinian people facilitated by the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories. | UN | ٩ - وستواصل اﻷمم المتحدة دعم عملية السلام، على الصعيد السياسي ومن خلال تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية إلى الشعب الفلسطيني التي ييسرها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
The resulting transparency -- facilitated by the gradual multilateralization envisaged under track 2 -- should constitute a significant confidence-building measure. | UN | ولا بد للشفافية التي يثمر عنها هذا النظام - التي ييسرها الاشتراك التدريجي لأطراف متعددة المتوخى في إطار المسار 2 من أن تشكل تدابير هامة لبناء الثقة. |
37. Management of waste through cost-effective and environmentally sound management systems have benefited from partnership projects facilitated by UNDP and regional and national organizations. | UN | 37 - استفادت عمليات إدارة النفايات، من خلال أنظمة إدارة فعالة من حيث التكلفة وسليمة بيئيا، من مشاريع الشراكة التي ييسرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية والوطنية. |
(b) (i) Increased number of countries receiving training facilitated by the Programme in space science and technology and their applications | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى خدمات التدريب التي ييسرها البرنامج في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
As at 9 May 2011, no agreement had been reached on Abyei despite the question's being addressed at Presidency level in negotiations facilitated by the African Union High-level Implementation Panel. | UN | وفي 9 أيار/مايو 2011، لم يكن الطرفان قد توصلا إلى أي اتفاق بشأن أبيي رغم تناول المسألة على مستوى الرئاسة في المفاوضات التي ييسرها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ. |
Although some progress appears to have been made in the discussion facilitated by the African Union High-level Implementation Panel, an agreement is not yet in sight and tensions are building up on the ground. | UN | وعلى الرغم مما يبدو من إحراز بعض التقدم في المناقشات التي ييسرها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، فلا يلوح في الأفق بعد بصيص أمل بالتوصل إلى اتفاق، وحالة التوتر آخذة في التزايد على أرض الواقع. |
(b) (i) Increased number of countries receiving training facilitated by the Programme in space science and technology and their applications | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى خدمات التدريب التي ييسرها البرنامج في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
Research to analyse the demand side of irregular migration facilitated by migrant smugglers (India and Sri Lanka) (New GLO) | UN | إجراء بحث لتحليل جانب الطلب في عمليات الهجرة غير النظامية التي ييسرها مهربو المهاجرين (الهند وسري لانكا) (New GLO) |
13. The process of the European Union-facilitated dialogue continued during the reporting period, with interruptions and varying success. | UN | 13 - استمرت عملية الحوار التي ييسرها الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مصحوبة بفترات انقطاع وبنجاح متفاوت. |