Changes in persistent organic pollutant levels in prey or food | UN | تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء |
persistent organic pollutant use for termite control is eliminated across the globe. | UN | وقف استخدام الملوثات العضوية الثابتة في مكافحة النمل الأبيض في جميع أنحاء العالم. |
persistent organic pollutants have been used in many sectors, including agriculture, public health and industry. | UN | وقد استخدمت الملوثات العضوية الثابتة في كثير من القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة العامة والصناعة. |
Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. | UN | ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية. |
appointments based on a proportion of established posts in the regular budget . 20 - 27 13 | UN | وضع حد أقصى عام للتعيينات المهنية استنادا إلى نسبة من الوظائف الثابتة في الميزانية العادية |
The average annual growth in constant 1985 dollars during the same period was 5 per cent, increasing from $540 million in 1985 to $873 million in 1994. | UN | وكان متوسط النمو السنوي بأسعار الدولار الثابتة في عام ١٩٨٥ خلال نفس الفترة ٥ في المائة، فقد زاد من ٥٤٠ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٨٧٣ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. | UN | ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين. |
In China and Japan, some ambient persistent organic pollutant air monitoring programmes exist. | UN | ويجري في الصين واليابان تنفيذ بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
China, India and Japan also have some national persistent organic pollutant monitoring programmes in human milk or blood. | UN | ولدى الصين والهند واليابان كذلك بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم أو الدم البشري. |
The results from the MONET networks revealed great differences between the persistent organic pollutant levels in the individual countries. | UN | وكشفت النتائج المستمدة من شبكات MONET وجود اختلافات شاسعة بين مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف البلدان. |
With that exception, no systematic and regular human biomonitoring of persistent organic pollutants has been performed in Central and Eastern Europe since 1998. | UN | وبهذا الاستثناء لم تجر أي عمليات رصد بيولوجية بشرية منهجية أو منتظمة للملوثات العضوية الثابتة في أوروبا الوسطى والشرقية منذ 1998. |
No other persistent organic pollutant monitoring programmes were identified within the region. | UN | ولم يتعرف على أي برامج رصد أخرى للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم. |
They do not provide sufficient information to describe persistent organic pollutant contamination in the whole region. | UN | ولا تتوافر معلومات تكفي لوصف التلوث بالملوثات العضوية الثابتة في الإقليم بأسره. |
It is therefore recommended that steps be explored for enhancing long-term cooperation in persistent organic pollutant monitoring in this area to improve the information base for future effectiveness evaluations of the Convention. | UN | ولذا يوصى باستكشاف الخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون الطويل الأجل في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة في هذه المنطقة لتحسين قاعدة المعلومات التي ستستخدم في عمليات تقييم فعالية الاتفاقية. |
If such a strategy is adopted, all regions could be encouraged to report trends on persistent organic pollutants in the best available data sets from existing programmes in their regions and subregions. | UN | وفي حالة اعتماد هذه الاستراتيجية، يمكن تشجيع جميع الأقاليم على الإبلاغ عن الاتجاهات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة في أفضل مجموعة للبيانات من البرامج القائمة في أقاليمها أو أقاليمها الفرعية. |
For logistical reasons, only two fixed cameras may be on the floor in the conference room at the same time. | UN | ولأسباب لوجستية، لا يمكن أن يُنصب في قاعة الاجتماع إلا جهازان من أجهزة الكاميرا الثابتة في آن واحد. |
Beneficiaries of military Beneficiaries with fixed pensions during the | UN | المستفيدون من أصحاب المعاشات الثابتة في الإدارة الحالية |
fixed investment in all sectors and regions has been leading domestic demand, although housing continues to expand rapidly. | UN | وقد تصدرت الاستثمارات الثابتة في جميع القطاعات والمناطق الطلب المحلي وإن ظل قطاع الإسكان يتوسع بسرعة. |
Furthermore, those estimates are made on the assumption that the number of established posts in the regular budget remains constant. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا. |
Over the period from 1982 to 1996, measured in constant (March 1996) prices, the median income of households in the bottom quintile declined, from $15,600 to $14,800. | UN | 324- وخـلال فترة السنـوات 1982 - 1996، انخفض متوسط دخل الأسر المعيشية من الفئة الدنيا من 600 15 دولار إلى 800 14 دولار، تبعاً للأسعار الثابتة في آذار/مارس 1996. |
The most developed countries still do not comply with the established commitments in the area of official development assistance. | UN | وما زالت أكثر الدول المتقدمة النمو لا تمتثل للالتزامات الثابتة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
These measures are in line with the Government's consistent policy on this issue which has been to respond in a measured, graduated way, leaving open every avenue from France to respond to South Pacific concerns. | UN | وهذه التدابير تتمشى مع سياسة الحكومة الثابتة في هذه القضية وهي الرد بأسلوب مدروس ومتدرج وترك كل السبل مفتوحة أمام فرنسا لكي تستجيب لاهتمامات جنوب المحيط الهادئ. |
Any strike called or lock-out declared before all conciliation procedures have been exhausted and the failure to agree has been established in an official report is considered illegal. | UN | ويعتبر غير قانوني أي إضراب أو أي إغلاق لمحل العمل يشرع فيه قبل استنفاد وسائل التوفيق الثابتة في محضر بعدم التوفيق. |