ويكيبيديا

    "الثابتة والمتنقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fixed and mobile
        
    • static and mobile
        
    • standing and mobile
        
    • stationary and mobile
        
    According to the 2007 Annual Economic Report the total number of fixed and mobile lines was 130,622, which reflected an increase of 6.9 per cent, representing 2.46 lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، بلغ عدد الخطوط الثابتة والمتنقلة 622 130 خطا، مما يعكس زيادة بنسبة 6.9 في المائة، ويمثل ذلك 2.46 خطا لكل ساكن.
    The Mission will continue to provide a robust framework of protection, including in remote areas, by utilizing the full range of fixed and mobile operating bases. UN وسوف تواصل البعثة توفير إطار متين للحماية، بما في ذلك في المناطق النائية، باستخدام المجموعة الكاملة من القواعد التشغيلية الثابتة والمتنقلة.
    Supervision of fixed and mobile sources of pollution UN مراقبة مصادر التلوث الثابتة والمتنقلة
    However, ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services were provided and promoted to a total of 461 UNIFIL personnel and 16 family members through static and mobile services UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    This included the use of quick reaction forces and standing and mobile patrols around hotspots in Goma during the hiatus between the withdrawal of M23 and the redeployment of the Congolese armed forces and the Congolese national police. UN وشمل ذلك استخدام قوات الرد السريع والدوريات الثابتة والمتنقلة في البؤر الساخنة في غوما أثناء فترة الفراغ الممتدة بين انسحاب حركة 23 مارس وإعادة نشر القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    In the framework of the Second Line of Defense programme, the United States party proposes assistance in acquiring modern equipment for stationary and mobile radiometric control. UN وفي إطار برنامج خط الدفاع الثاني، يقترح الطرف الأمريكي المساعدة في امتلاك معدات حديثة للرقابة الراديومترية الثابتة والمتنقلة.
    PALTEL has increased the number of fixed and mobile telephones considerably and played a major role in preparing Palestinian communications infrastructure for integration into global networks in line with international standards. UN ونجحت هذه الشركة في زيادة عدد الهواتف الثابتة والمتنقلة زيادة كبيرة وأدت دوراً رئيسياً في إعداد الهيكل الأساسي للاتصالات الفلسطينية للاندماج في الشبكات العالمية وفقاً للمعايير الدولية.
    IATA has been cooperating with States and provider organizations to improve fixed and mobile communications and navigational aids to reorganize airspace and manpower. UN وتعاونت الرابطة الدولية للنقل الجوي مع الدول والمنظمات الداعمة لتحسين سبل الاتصال الثابتة والمتنقلة والوسائل المساعدة على القيادة لإعادة تنظيم الحيز الجوي والقوة العاملة.
    2,643 UNOCI personnel received HIV/AIDS voluntary counselling and testing services at fixed and mobile facilities UN تلقَى 643 2 من أفراد عملية الأمم المتحدة خدمات طوعية للمشورة والاختبار في مرافق المشورة والاختبار الطوعية الثابتة والمتنقلة
    The promulgation of the policy is in response to the need to broaden access by authorized entities to international fixed and mobile satellite systems and services in order to accelerate the attainment of the development thrusts for the local telecommunications sector. UN وجاء اصدار هذه السياسة العامة تلبية للحاجة الى توسيع إمكانية وصول الكيانات المأذون لها الى النظم والخدمات الساتلية الثابتة والمتنقلة الدولية، بغية تعجيل بلوغ الأهداف الانمائية في القطاع المحلي للاتصالات عن بُعد.
    :: Telephone (fixed and mobile) subscribers per 100 inhabitants UN * عدد المشتركين في الخدمة الهاتفية (الثابتة والمتنقلة) لكل مائة نسمة
    North of the Ibër/Ibar River, although fixed and mobile polling stations were opened, the Serb turnout was effectively nil. UN أما شمال نهر إيبير/إبار، فرغم أن مراكز الاقتراع الثابتة والمتنقلة كانت مفتوحة، فإن نسبة إقبال الصرب على الانتخابات كانت لا تُذكر.
    When delivered, proximate outputs, such as fixed and mobile checkpoints, foot, air reconnaissance and boat patrols, can directly, although not invariably, protect civilians under imminent threat of physical violence. UN فالنواتج المباشرة، مثل نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة والدوريات الراجلة ودوريات الاستطلاع الجوي ودوريات الزوارق، يمكنها، عند إنجازها، أن تؤدي، بشكل مباشر ولكن ليس دائما، إلى توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي.
    (a) Direct access to all international fixed and mobile satellite systems by all international telecom carriers; UN (أ) إمكانية وصول جميع الشركات الدولية لنقل الاتصالات عن بعد وصولا مباشرا الى جميع النظم الساتلية الثابتة والمتنقلة الدولية؛
    In order to prepare the country technologically for the expected information explosion of the twenty-first century, South Africa will align its regulatory framework to make use of all the technological advantages offered by wireless local loop and by fixed and mobile satellite services. UN وبغية اعداد البلد تكنولوجيا تحسبا لانفجار المعلومات المتوقع في القرن الحادي والعشرين ، فان جنوب افريقيا سوف تنسق اطار عملها التنظيمي الرقابي للاستفادة من جميع المزايا التكنولوجية التي تتيحها الدارة الكاملة اللاسلكية المحلية والتي تتيحها الخدمات الساتلية الثابتة والمتنقلة .
    * Operational support for the Haitian National Police in securing key sites and installations, mainly by means of fixed and mobile checkpoints by United Nations police and formed police units, as well as by troops in the Port-au-Prince area UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس
    * Operational support for the Haitian National Police in securing key sites and installations, mainly by means of fixed and mobile checkpoints by United Nations police and formed police units, as well as by troops in the Port-au-Prince area UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس
    525,600 troop-days to secure fixed and mobile checkpoints, roadblocks and main supply routes (36 troops per team site for 40 team sites for 365 days) UN 600 525 يوم من أيام عمل الجنود لتأمين نقاط التفتيش وحواجز الطرق الثابتة والمتنقلة وطرق الإمدادات الرئيسية (36 جنديا لكل موقع من 40 موقعاً للأفرقة لمدة 365 يوما)
    The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres. UN ٥١ - وتعين تنفيذ عملية إحصاء اﻷصوات العادية المدلى بها في المراكز الثابتة والمتنقلة في مراكز عد محددة مسبقا.
    :: Voluntary and confidential counselling and testing services (static and mobile) for 1,000 civilian and military personnel UN :: تقديم خدمات الاستشارة والفحوص السرية الطوعية (الثابتة والمتنقلة) لصالح 000 1 من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
    In other cases, such as MONUSCO, missions have created innovative and flexible measures to provide security in areas where civilians are under imminent threat, such as through the use of quick reaction forces, temporary deployments of military contingents, and standing and mobile patrols. UN وفي حالات أخرى، مثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية استحدثت البعثات تدابير مبتكرة ومرنة لتوفير الأمن في المناطق التي يحدق فيها الخطر بالمدنيين، وذلك مثلا من خلال استخدام قوات الرد السريع، وعمليات النشر المؤقت للوحدات العسكرية، والدوريات الثابتة والمتنقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد