His delegation urged affected third States formally to report any such consequences. | UN | وقال إن وفده يحث الدول الثالثة المتأثرة على أن تقوم رسميا بالإبلاغ عن هذه الآثار. |
The Council should also provide adequate and prompt assistance on the basis of an assessment of humanitarian conditions in the targeted States and affected third States. | UN | وأضاف أنه يجب أيضا تيسير المساعدة الملائمة في الوقت المناسب، مع وضع في الاعتبار الأحوال الإنسانية للدولة المستهدفة بالجزاءات والدول الثالثة المتأثرة بها. |
In addition to civilian populations, affected third States also had to be taken into consideration. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا وضع الدول الثالثة المتأثرة في الاعتبار. |
It was proposed that Article 50 should be amended so as to provide for the entitlement of affected third States to at least partial compensation. | UN | واقترح تعديل المادة ٥٠ بحيث تنص على استحقاق الدول الثالثة المتأثرة تعويضا جزئيا على اﻷقل. |
Third States AFFECTED by sanctions should also be allowed to consult with the Council. | UN | كما ينبغي أن يسمح للدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات أن تجري استشارات مع المجلس. |
It was further stated that a focal point should be established for coordinating the assistance to affected third States. | UN | وذكر كذلك أنه ينبغي إنشاء مركز لتنسيق تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة. |
It urged increased use of prior assessment of the likely unintended impact of sanctions, as well as ongoing assessment of actual unintended impact, both on the target State and on affected third States. | UN | وحث على زيادة استعمال التقييم المسبق للأثر المحتمل غير المقصود للجزاءات إلى جانب تقييم الأثر الفعلي غير المقصود، سواء على الدولة المستهدفة أو الدولة الثالثة المتأثرة. |
His delegation continued to harbour reservations about establishing a funding mechanism financed from the regular budget and from voluntary contributions for the assistance of affected third States. | UN | وقال إن وفده لا زالت لديه بعض التحفظات فيما يتعلق بإنشاء آلية للتمويل تمول من الميزانية العادية ومن التبرعات لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة. |
In that connection, it supported the adoption of practical measures such as the granting of commercial exemptions or concessions or special or preferential treatment to affected third States or their suppliers. | UN | وأكد أن من المناسب، لهذا الغرض، الأخذ بتدابير عملية مختلفة منها منح إعفاءات أو امتيازات تجارية أو معاملة خاصة أو تفضيلية للدول الثالثة المتأثرة أو لمورديها. |
The item had been on the agenda of the United Nations, and in particular the Sixth Committee, for a very long time and yet no serious effort had been made to address the genuine concerns of the affected third States. | UN | وأضاف أن هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وخاصة اللجنة السادسة، لمدة طويلة غير أنها لم يتم الاهتمام جديا بالشواغل الحقيقية للدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات. |
The European Union also stressed that continuous and close attention should be given to adversely affected third States, as foreseen in Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وشدد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام مستمر وشديد للدول الثالثة المتأثرة سلبيا، على النحو المتوخى في الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It would be highly counterproductive if the peacemaking essence of sanctions were to be distorted by major economic dislocation in affected third States. | UN | ومما يضر بالغرض المنشود الى حد بعيد أن يسمح بتشويه جوهر الجزاءات المتمثل في صنع السلم من جراء احداثها خللا اقتصاديا كبيرا في الدول الثالثة المتأثرة. |
The various proposals on the matter deserved further consideration with a view to putting in place a sanctions regime that addressed three concerns: making certain that sanctions had clear objectives, striking a balance between effectiveness in achieving desired results and causing unintended side effects and ensuring that affected third States received appropriate assistance. | UN | وتستحق مختلف الاقتراحات المطروحة بشأن هذه المسألة مزيدا من النظر لوضع نظام للجزاءات يعالج الشواغل الثلاثة، وهي: التأكد من أن للجزاءات أهدافا واضحة، وتحقيق التوازن بين الفعالية في تحقيق النتائج المرجوة والتسبب في إحداث آثار جانبية غير مقصودة، وضمان حصول الدول الثالثة المتأثرة على مساعدة مناسبة. |
Her delegation disagreed with the view that the right granted in Article 50 to affected third States to consult the Security Council with regard to a solution of the problems resulting from the imposition of sanctions was an end in itself. Without a proper mechanism for setting out the means of providing assistance to the affected States, consultations with the Security Council did not in themselves solve the problems. | UN | وأضافت أن وفدها لا يوافق على وجهة النظر القائلة بأن الحق الذي تمنحه المادة ٥٠ للدول الثالثة المتأثرة في التشاور مع مجلس اﻷمن لحل المشاكل الناجمة عن فرض الجزاءات هو غاية في حد ذاته، فدون آلية مناسبة تحدد وسائل توفير المساعدة للدول المتأثرة فإن المشاورات مع مجلس اﻷمن، بحد ذاتها، لن تحل المشاكل. |
His delegation also noted the recommendation that the United Nations development programmes and specialized agencies should focus on providing emergency relief, as well as longer-term assistance, to affected third States to enable them to cope with the social and humanitarian effects of sanctions. | UN | ويلاحظ وفده أيضا التوصية بأن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ فضلا عن المساعدة الطويلة اﻷجل للدول الثالثة المتأثرة لتمكينها من مواجهة اﻵثار الاجتماعية واﻹنسانية المترتبة على الجزاءات. |
It was pointed out that such a fund could be funded from voluntary contributions, while also underscoring that funding from assessed contributions, as was the case with peacekeeping operations, would guarantee automatic and easy access for affected third States. | UN | وأشاروا إلى أن هذا الصندوق يمكن أن يمول من التبرعات وأكدوا في الوقت ذاته أن التمويل من الاشتراكات المقررة، كما هو الأمر بالنسبة لعمليات حفظ السلام، من شأنه أن يضمن استفادة الدول الثالثة المتأثرة من الصندوق تلقائيا وبسهولة. |
In both cases, the Security Council sought to focus pressure on those responsible for behaviour that contravened international norms of peace and security, while minimizing the impact of its action on civilian populations and affected third States. | UN | وقد سعى مجلس الأمن في كلتا الحالتين إلى تركيز الضغط على المسؤولين عن السلوك المخالف لقواعد السلام والأمن الدولية، مع التقليص إلى أدنى حد من تأثير الإجراءات التي يتخذها على السكان المدنيين والدول الثالثة المتأثرة. |
38. The practical steps aimed at rendering concrete assistance to affected third States remained highly insufficient, however. | UN | ٣٨ - وصرح بأن الخطوات العملية الهادفة الى تقديم مساعدة محددة الى البلدان الثالثة المتأثرة مازالت قاصرة بشدة، على الرغم من ذلك. |
18. At the 1995 session of the Special Committee, it was suggested that a solution to the question of assistance to affected third States could be found by means of improving the mechanisms and criteria concerning the implementation and lifting of sanctions. | UN | ١٨ - اقترح، في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥، ايجاد حل لمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة عن طرق تحسين اﻵليات والمعايير المتعلقة بتنفيذ الجزاءات ورفعها. |
Nevertheless, even targeted sanctions had detrimental impacts for people and third States that they were not intended to affect. Nepal therefore supported the establishment of mechanisms and procedures to implement the Charter provisions relating to sanctions and to mitigate their negative impacts on affected third States. 30. | UN | ولاحظ أن الجزاءات المحددة لها آثار سلبية بالنسبة للسكان والدول الثالثة غير المستهدفة، مع ذلك، وأضاف أن نيبال تؤيد إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالجزاءات والتخفيف من آثارها السلبية على الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، لهذا السبب. |
The Security Council should assess the negative impact of sanctions and provide assistance to third States AFFECTED by them. | UN | وقال إن مجلس الأمن يجب أن يقيِّم الأثر السلبي المترتب على الجزاءات وأن يقدم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بها. |