ويكيبيديا

    "الثروة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wealth that
        
    • the wealth
        
    • the fortune
        
    • wealth which
        
    • newfound wealth
        
    • of wealth
        
    • wealth they
        
    Ruling over this vast territory with all of the wealth that the empire enjoyed, the Ottomans were able to put together an army that was really the fear of Europe. Open Subtitles في القرنين الـ16 والـ17 بالسيطرة على منطقة شاسعة بكامل الثروة التي نعمت بها الإمبراطورية
    I have as much right as you to the wealth that our forefathers left us. Open Subtitles نعم .. وأنّه لي الحق أيضاً كما هو لك في الثروة التي تركها أسلافنا
    All the wealth that our forefathers hid within the massy entrails of the earth. Open Subtitles كل الثروة التي خبأها أجدادنا في جوف الأرض
    By rewarding ourselves alone with the wealth he has bestowed upon us. Open Subtitles بمكافأة أنفسنا ؟ بمنح أنفسنا وفرة من الثروة التي أكرمنا بها
    the wealth generated by globalization must lead to greater solidarity. UN ويجب أن تفضي الثروة التي تدرها العولمة إلى مزيد من التضامن.
    I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make. Open Subtitles لن يتبقّى لي شيء ما عدا أصدقائي و نصف الثروة التي تجنيها الآن و سوف تستمر في إجتناؤها
    Similarly, integration is a form of wealth which sooner or later will reach all united peoples. UN وبالمثل، فإنّ التكامل شكل من أشكال الثروة التي ستصل جميع الشعوب الموحَّدة عاجلاً أو آجلاً.
    By tearing these documents... you've destroyed the wealth that we had almost received. Open Subtitles بتمزيقكِ لهذه المستندات ضيّعتِ الثروة التي كنا سنحصل عليها.
    It is about developing your entrepreneurial skills, about receiving a fair share of the wealth that you have helped to create and not being discriminated against; it is about having a voice in your workplace and your community. UN ويتعلق بتطوير مهاراتك في مباشرة الأعمال الحرة، والحصول على نصيب عادل من الثروة التي ساعدت في إيجادها وعدم التَعرّض للتمييز؛ ويتعلق بالمشاركة بالرأي في مكان عملك ومجتمعك المحلي.
    We also call for an early resumption and conclusion of the Doha Development Round in order to give developing countries equitable access to international trade and enable them to create the wealth that is so badly needed to reduce poverty. UN كما ندعو إلى الاستئناف المبكر لجولة الدوحة الإنمائية واختتامها من أجل إتاحة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق التجارة الدولية على قدم المساواة، وتمكينها من توليد الثروة التي تمس الحاجة إليها من أجل خفض حدة الفقر.
    A free and equitable multilateral trading system must be instituted to create the jobs and wealth that would enable developing countries to progress. UN ولا بد من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف حر وعادل من أجل تهيئة فرص العمالة وتحقيق الثروة التي تتيح التقدم للبلدان النامية.
    We may recall the action taken by Scipio Africanus back in the second century B.C. After taking Carthage in the course of the Third Punic War, he decided to return to Sicily the wealth that had been taken from it as a result of repeated pillaging by the Carthaginians. UN وقد نذكر ما فعله سقيبيون اﻷفريقي في القرن الثاني قبل الميلاد، فبعد أن استولى على قرطاجة خلال الحرب الفونية الثالثة، قرر أن يعيد إلى صقلية الثروة التي نهبت منها نتيجة لحملات السلب القرطاجية المتكررة.
    Moreover, this view is inconsistent with the analysis presented later in the document itself, which outlines the negative impact and the concentration of wealth that have resulted from the implementation of the neo-liberal agenda and globalization. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.
    Moreover, this view is inconsistent with the analysis presented later in the document itself, which outlines the negative impact and the concentration of wealth that have resulted from the implementation of the neo-liberal agenda and globalization. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.
    The task is to restore security, to build a modern State, to strengthen democratic institutions and to offer favourable conditions for investment in order to create wealth that benefits everybody. UN وتتمثل هذه المهمة في إعادة الأمن وبناء دولة عصرية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتهيئة أوضاع مؤاتية للاستثمار، من أجل إيجاد الثروة التي تفيد الجميع.
    In fact, the labour of poor people produces the wealth to which these same poor people, in many cases, do not have access. UN والواقع أن العمل الذي يؤديه الفقراء هو الذي ينتج الثروة التي لا يكون ﻷولئك الفقراء ذاتهم نصيب منها في كثير من الحالات.
    The time has come to create new mechanisms; we must draw on the wealth created by globalization to raise stable, sustained resources to benefit the poorest countries. UN وقد حان الوقت لإيجاد آليات جديدة؛ ويجب أن نستفيد من الثروة التي توجدها العولمة لجمع موارد مستمرة ومستقرة تعود بالنفع على البلدان الأكثر فقرا.
    All Iraqis should share the wealth generated by their national economy. UN ويتعين أن يشترك جميع العراقيين في اقتسام الثروة التي يدرها اقتصادهم الوطني.
    the fortune my parents made hiding criminals was in a Vulcan safe in our basement. Open Subtitles الثروة التي جنتها عائلتي من إخفاء المُجرمين كانت تتواجد في مكان آمن بقبونا
    the fortune the map leads us to will be lost to us forever, Open Subtitles الثروة التي تقودها لنا الخريطة ستضيع للأبد
    ..a big portion of the wealth which they plundered from India. Open Subtitles جزء كبير من الثروة التي نهبوها من الهند
    First of all, let me say congratulations on your newfound wealth. Open Subtitles في بداية الامر اود ابارك لك على الثروة التي حصلت عليها
    If they do not address such problems properly and strive to reap the benefits while avoiding the adverse consequences, their development endeavours will be hampered by various restraints and the wealth they have accumulated soon eroded. UN وإذا لم تتصد لهـذه المشاكل على نحو مناسب وتسعى إلى جني المكاسب مع تجنﱡب اﻵثار الضارة، فستعوق مساعيها اﻹنمائية قيــود شتى، وسرعـــان ما تتبــدد الثروة التي جمعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد