ويكيبيديا

    "الثروة الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural wealth
        
    • resource endowment
        
    Environmental sustainability will ensure Earth's natural wealth. UN ستكفل الاستدامة البيئية الحفاظ على الثروة الطبيعية للأرض.
    Given the limited resources of natural wealth, their exploitation is inseparable from protection. UN وبالنظر إلى أن موارد الثروة الطبيعية محدودة، فإنه لا يمكن فصل استغلالها عن عملية الحماية.
    Its Constitution provided for peoples to freely dispose of the natural wealth resources. UN وينص الدستور على حرية شعوب البوسنة والهرسك في الاستفادة من موارد الثروة الطبيعية.
    However, data from the United Nations Development Program portray the Amazon contrast: natural wealth and one of the lowest levels in the human development index. UN بيد أن البيانات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تصور تناقض الأمازون: الثروة الطبيعية وأدنى الدرجات في دليل التنمية البشرية.
    This model is then used to estimate the resource endowment of specified minerals in a geologically similar area of interest. UN ثم يجري استخدام هذا النموذج في تقدير الثروة الطبيعية من معادن محددة التي حُبيت بها منطقة معنية ما مماثلة جيولوجيا.
    The intensive exploitation of natural wealth bordering on devastation of the environment which took place until 1990 was restricted during the 1990s, with the increasing importance of the services and processing industry sector in the national economy. UN 82- تم إبان عقد التسعينات وضع حداً للشطط في استغلال الثروة الطبيعية الذي كاد يُصبح تدميراً للبيئة، والذي استمر حتى عام 1990، وذلك بفضل تزايد أهمية قطاع الخدمات والصناعة التحويلية في الاقتصاد الوطني.
    Drastically reducing poverty while at the same time protecting the planet's ecological systems will require creating a new economic model that is based on nurturing rather than decimating natural wealth. UN وسوف يتطلب تخفيف حدة الفقر تخفيفاً جذرياً، مع المحافظة في الوقت نفسه على حماية النظم الإيكولوجية لهذا الكوكب، إنشاء نماذج اقتصادية تستند إلى تعزيز الثروة الطبيعية بدلاً من القضاء عليها.
    For its part, Azerbaijan will undertake all necessary legal and practical measures to hold those companies accountable for participation in the stealing of the natural wealth belonging to a sovereign nation. UN وأذربيجان، من جهتها، ستتخذ كل الإجراءات القانونية والعملية اللازمة لجعل هذه الشركات تخضع للمساءلة بشأن المشاركة في سرقة الثروة الطبيعية التي تعود ملكيتها لأمة ذات سيادة.
    5. Tajikistan's principal natural wealth is its rivers and lakes, which are fed by glaciers. UN 5- وتشكل الأنهار والبحيرات التي تغذيها الجبال الجليدية الثروة الطبيعية الرئيسية للبلد.
    6. Environmental accounting seeks to incorporate environmental concerns about natural wealth and its depletion and degradation into the more rigorously defined system of national accounts. UN ٦ - وترمي المحاسبة البيئية الى إدراج الشواغل البيئية إزاء الثروة الطبيعية ونفادها وترديها ضمن نظام للحسابات الوطنية محدد بمزيد من الدقة.
    natural wealth and natural resources, as an essential part of external living conditions, are the subject of unified and independent legal regulation of the environment. UN 81- وتخضع الثروة الطبيعية والموارد الطبيعية، باعتبارها جزءاً أساسياً من أحوال المعيشة الخارجية، للوائح قانونية موحدة ومستقلة لتنظيم شؤون البيئة.
    The Falkland Islands had a system of internal self-government in partnership with the United Kingdom and a modern Constitution, the bases of which had been laid down in 1985 and which provided for the right to self-determination and to dispose of the islands' natural wealth based on the principles of international law and included a range of other rights and freedoms. UN فلجزر فوكلاند نظام حكومي ذاتي داخلي بالشراكة مع المملكة المتحدة ولديها دستور حديث، أُرسيت قواعده في عام 1985 وينص على حق تقرير المصير والتصرف في الثروة الطبيعية للجزر على أساس مبادئ القانون الدولي، كما يتضمن مجموعة من الحقوق والحريات الأخرى.
    The natural wealth and abundance of the region's different ecosystems form an important base for the development of its economies and the improvement of its people's quality of life. UN 201- وتشكل الثروة الطبيعية ووفرة النظم الايكولوجية المختلفة في المنطقة قاعدة هامة لتنمية اقتصاداتها وتحسين نوعية الحياة لشعوبها.
    To meet the challenge of creating more sustainable and climate-sensitive development paths, it is important to look into the vision, concepts and practices of indigenous peoples who still sit in the territories that contain the Earth's remaining natural wealth and who are the bearers and speakers of much of what remains of the world's diverse cultures and languages. UN ولمواجهة التحدي المتمثل في إيجاد سبل إنمائية أكثر استدامة ومراعاة للمناخ، فإن من الأهمية بمكان دراسة رؤى ومفاهيم وممارسات الشعوب الأصلية التي لا تـزال تقيم في الأراضي التي تضم الثروة الطبيعية المتبقية في كوكبنا، والتي لا تـزال تحمل وتتكلم الجانب الأعظم مما تبقى من ثقافات العالم ولغاته المتنوعة.
    27. In some places, conflicts have been ended by peace agreements, which are not always firm and lasting, while in other areas the armed confrontation has never ceased, nor has the intervention of mercenaries, arms merchants and traffickers whose sole interest is to exploit the natural wealth of Africa. UN 27 - وفي بعض الأماكن، أنهيت النـزاعات باتفاقات سلام لم تكن أكيدة ودائمة في جميع الحالات، بينما لم تتوقف إطلاقا المواجهة المسلحة في مناطق أخرى ولا تدخلات المرتزقة وتجار الأسلحة ومهربي الأسلحة الذين هدفهم الوحيد هو استغلال الثروة الطبيعية في أفريقيا.
    25. The Secretariat of the United Nations Convention on Biological Diversity (CBD) characterized the Convention as one of the most important legal instruments for the advancement of indigenous peoples' rights over the natural wealth of their territories and over the associated knowledge of their communities. UN ٥٢- ووصفت أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي الاتفاقية بأنها صك من أهم الصكوك القانونية للنهوض بحقوق الشعوب اﻷصلية في الثروة الطبيعية الموجودة في أقاليمهم وفي المعرفة ذات الصلة بها لدى مجتمعاتهم المحلية.
    20. Important research efforts have been undertaken in the field of forestry and wildlife management that will impact the well-being of the poor living in forest areas and help to conserve the natural wealth of the country. UN ٢٠ - وبُذلت جهود ملموسة في مجال البحوث في ميدان الحراجة وإدارة الحياة البرية ولسوف تترتب عليها آثار فيما يتصل برفاهية الفقراء الذين يعيشون في مناطق الغابات وسوف تساعد في المحافظة على الثروة الطبيعية في البلد.
    Public interest in the protection of and care for the environment is expressed in a set of laws (see the text on article 12 of the Covenant paragraph 2 (b)), concerning all main components of natural wealth and the environment. UN ويتجسد الاهتمام العام بحماية البيئة ورعايتها في مجموعة من القوانين (انظر نص الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد)، المتعلق بجميع عناصر الثروة الطبيعية والبيئة.
    Despite the fact that Bolivia is a country rich in mineral resources - natural gas, oil, and metals including silver, gold, iron, zinc and tin - the vast majority of its people have not benefited from this natural wealth and remain poor and malnourished. UN ورغم ما تمتلكه بوليفيا من ثروات معدنية - غاز طبيعي، ونفط، وفلزات كالفضة والذهب والحديد والزنك والقصدير - فإن الأغلبية العظمى لسكان هذا البلد لم تستفد من هذه الثروة الطبيعية ولا تزال تعاني من الفقر وسوء التغذية.
    16. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), noting that sovereignty over natural resources was an issue of particular significance to the Palestinian people, recalled that the General Assembly in resolution 1803 (XVII) referred to permanent sovereignty over natural wealth and resources as a " basic constituent of the right to self-determination " . UN 16 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): قال إن السيادة على الموارد الطبيعية مسألة ذات مغزى خاص لدى الشعب الفلسطيني، وذكَّر بأن الجمعية العامة قد أشارت في قرارها 1803 (د - 17) إلى السيادة الدائمة على الثروة الطبيعية والموارد الطبيعية بوصفهما مكونا أساسيا للحق في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد