ويكيبيديا

    "الثروة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wealth of
        
    • wealth from
        
    • of wealth
        
    UNICEF is analysing this wealth of data and incorporating it in the global end-decade assessment process. UN وتقوم اليونيسيف بتحليل هذه الثروة من البيانات وإدراجها في عملية التقييم العالمي لنهاية العقد.
    Any reform of the UN to make it more coherent must not sacrifice this wealth of diverse knowledge and expertise. UN وأي إصلاح للأمم المتحدة يستهدف جعلها أكثر اتساقا لا ينبغي أن يضحى فيه بهذه الثروة من المعارف والخبرات المتنوعة.
    Despite this wealth of ideas and commitments, we have continued to slip backwards in the fight against poverty, disease, illiteracy, environmental degradation and hunger. UN وعلى الرغم من هذه الثروة من الأفكار والالتزامات، لا نزال نتراجع عن مكافحة الفقر والمرض والأمية وتدهور البيئة والجوع.
    It was said that the sovereign debt crisis experienced by several countries therefore partly represents a massive transfer of wealth from the poor to the rich. UN وقيل إن أزمة الدين السيادي التي شهدتها عدة بلدان تمثل جزئيا بالتالي انتقال جزء كبير من الثروة من الفقراء إلى الأثرياء.
    The surplus profit that results from insufficient competition implies a transfer of wealth from consumers to producers. UN وينطوي فائض الربح الناتج عن نقص المنافسة على نقل الثروة من المستهلكين الى المنتجين.
    Switzerland invites States to continue to make use of Geneva's infrastructure and to draw on the wealth of knowledge located in the city. UN وتدعو سويسرا الدول إلى مواصلة استخدام بنية جنيف الأساسية والاعتماد على تلك الثروة من المعارف الموجودة في المدينة.
    We are trying to proceed in accordance with the principles of sustainable development, standing up to the companies that are seeking only to extract the wealth of the soil at a rapid pace. UN ونحاول السير وفقا لمبادئ التنمية المستدامة، ونتصدى للشركات التي لا تسعى إلا وراء استخراج الثروة من اﻷرض بسرعة فائقة.
    Track upon which thousands of wheels will now revolve carrying on their axles the wealth of half the world. Open Subtitles فيها آلاف العجلات والآن تدور المسار على حمل على المحاور على الثروة من نصف سكان العالم.
    At the same time, this wealth of integrated environment and development data will be enriched by information provided by various sectors and groups of society. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن هذه الثروة من البيانات البيئية والانمائية المتكاملة سوف يتعاظم شأنها بفضل المعلومات المقدمة من مختلف قطاعات وطوائف المجتمع.
    Building on this wealth of experience, the Fund is able to continually adapt and refine the focus of its activities, prioritizing programmes with the greatest potential. UN وبوسع الصندوق الاستئماني بناء على هذه الثروة من التجارب تكييف وتمحيص مجالات التركيز في الأنشطة التي يضطلع بها بصورة مستمرة، مع إعطاء الأولوية للبرامج التي تنطوي على أكبر إمكانية.
    Sufficient time must be provided to allow careful examination of the information contained in the wealth of documentation provided by the Secretariat, Member States, observers and civil society. UN كما لا بد من إتاحة الوقت الكافي بما يسمح بتدارس دقيق للمعلومات التي تضمها تلك الثروة من الوثائق التي قدّمتها الأمانة العامة والدول الأعضاء والمراقبون والمجتمع المدني.
    In its awareness of the value of volunteering, based on a great wealth of experience and contributions from a number of non-profit organizations and civil societies, Thailand has dedicated its efforts to supporting the work of volunteers. UN وقد كرست تايلند جهودها لدعم العمل التطوعي، إدراكا منها لقيمة التطوعية، وذلك انطلاقا من تلك الثروة من التجارب والإسهامات التي يقدمها عدد من المنظمات غير النفعية والمجتمعات المدنية.
    However, it was regrettable that all that wealth of information had not been made available in languages other than Spanish, since many members of the Committee did not speak that language. UN ومع ذلك، فمن المؤسف ألا تكون كل هذه الثروة من المعلومات متوافرة بلغات أخرى غير الإسبانية، حيث إن كثيراً من أعضاء اللجنة لا يتحدثون تلك اللغة.
    315. Referring to the 11,000 records already contained in the previous evaluation database, delegations were concerned about how to ensure an optimal use of the wealth of information available. UN 315 - وأشارت الوفود إلى 000 11 سجلاً موجودة في قواعد بيانات التقييمات السابقة، وأبدت قلقها بالنسبة لكيفية ضمان الاستخدام الأمثل لهذه الثروة من المعلومات المتاحة.
    Yet this wealth of understanding is not being adequately exploited, as very little money is channelled to Africa through the United Nations and its specialized agencies. UN ومع ذلك فإن هذه الثروة من المعرفة لا تُستغل استغلالا كافيا، لأن النـزر اليسير من الأموال يحوّل إلى أفريقيا من خلال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The view was that instead of absorbing wealth from society, empowerment of marginalized groups would create wealth for society. UN وكان الرأي الدافع لذلك هو أنه بدلا من امتصاص الثروة من المجتمع، فإن تمكين الفئات المهمشة من شأنه أن يخلق ثروة للمجتمع.
    It is a transfer of wealth from public hands from the hands of government, collected from regular people in the form of taxes into the hands of the wealthiest corporations and individuals in the world. Open Subtitles أنها عملية نقل الثروة من أيدى الشعب من أيدى الحكومة التى جمعتها من المواطنين العاديين فى شكل ضرائب
    Third, the intent of some Governments to take advantage of the war situation and use it to transfer wealth from one country to their national economy, as is the case with Rwanda and Zimbabwe. UN وثالثاً: اعتزام بعض الحكومات الاستفادة من حالة الحرب واستخدامها من أجل نقل الثروة من أحد البلدان إلى اقتصادها الوطني، وهذه هي حالة رواندا وزمبابوي.
    Hundreds of thousands of citizens from Maghreb countries live in Spain, making up Spain's largest resident foreign community and contributing to the creation of wealth through their work and dynamism. UN كما أن مئات الآلاف من المواطنين من بلدان المغرب يعيشون في اسبانيا، ويشكلون أكبر جالية أجنبية مقيمة في إسبانيا ويسهمون مساهمة كبيرة في تحقيق الثروة من خلال عملهم وديناميتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد