gaps and limitations in the work and approach of FAO: an overview | UN | الثغرات وأوجه القصور في عمل منظمة الأغذية والزراعة ونهجها: نظرة عامة |
B. gaps and inconsistencies in indicators at the international level | UN | الثغرات وأوجه التضارب الموجودة في المؤشرات على الصعيد الدولي |
These gaps and omissions were perceived as a threat to the overall achievement of education goals. | UN | واعتبر أن هذه الثغرات وأوجه القصور تمثل تهديدا لتحقيق أهداف التعليم بشكل عام. |
Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance | UN | الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
Curriculum gaps and shortcomings have been identified and need to be addressed; | UN | تم تحديد الثغرات وأوجه القصور في المناهج الدراسية وثمة حاجة إلى التصدي لها؛ |
Identify gaps and synergies in ongoing activities. | UN | تحديد الثغرات وأوجه التضافر في الأنشطة الجارية. |
The consortium recognized that there could be a number of gaps and overlaps relating to regions and countries and language. | UN | وسلم الائتلاف بأنه قد يوجد عدد من الثغرات وأوجه التداخل فيما يتعلق بالمناطق والبلدان واللغات. |
It is concerned by the persistent gaps and weaknesses in the management of nationally executed expenditure and stresses the need for timely and full implementation of recommendations of the Board and other oversight bodies. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الثغرات وأوجه القصور في إدارة النفقات المنفذة وطنيا، وتؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس وغيره من هيئات الرقابة تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب. |
gaps and inequities in legal and regulatory frameworks must be addressed. | UN | ولا بد من معالجة الثغرات وأوجه عدم الإنصاف في الأطر القانونية واللائحية. |
Attention is needed to address gaps and inequities in legal and regulatory frameworks as well as the funding of public services. | UN | ويتعين إيلاء الاهتمام لمعالجة الثغرات وأوجه الإجحاف في الأطر القانونية والتنظيمية وكذلك تمويل الخدمات العامة. |
That would also lead to a determination of gaps and inadequacies, which could, in turn, be the basis for recommendations for legislative action. | UN | كما ينبغي في الوقت ذاته حصر الثغرات وأوجه النقص في هذه النصوص وتقديم توصية بإصلاحها. |
That experience is expected to suggest ways in which the classification might be revised to better serve the purpose of reviewing international statistical activities and identifying gaps and overlaps. | UN | ويتوقع أن تستقى من هذه الخبرة سبل يمكن أن يجري بها تنقيح التصنيف من أجل إجراء استعراض اﻷنشطة الاحصائية الدولية وتحديد الثغرات وأوجه التداخل بصورة أفضل. |
Likewise, at an annual inter-agency coordination meeting on international migration convened by the Population Division, efforts are made to identify gaps and synergies in migration data collection and analysis and to showcase recent initiatives on migration research. | UN | وبالمثل، في اجتماع سنوي للتنسيق بين الوكالات بشأن الهجرة الدولية عقدته شعبة السكان، بُذلت جهود من أجل تحديد الثغرات وأوجه التآزر في عملية جمع وتحليل بيانات الهجرة ولتسليط الضوء على آخر المبادرات المتعلقة بالهجرة. |
Speakers stressed the value of the UNICEF equity approach and use of disaggregated indicators to identify and address gaps and persistent disparities among regions and States. | UN | وأكد المتحدثون فائدة نهج الإنصاف الذي تتبعه اليونيسيف، وكذلك استخدامها المؤشرات المصنفة لتحديد الثغرات وأوجه التفاوت المستمر بين المناطق والدول ومعالجتها. |
Speakers stressed the value of the UNICEF equity approach and use of disaggregated indicators to identify and address gaps and persistent disparities among regions and States. | UN | وأكد المتحدثون فائدة نهج الإنصاف الذي تتبعه اليونيسيف، وكذلك استخدامها المؤشرات المصنفة لتحديد الثغرات وأوجه التفاوت المستمر بين المناطق والدول ومعالجتها. |
The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. | UN | وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد. |
This can be achieved by objectively acknowledging where gaps and shortcomings are still prevalent and giving encouragement and support to good-faith efforts to push back evidence of intolerance. | UN | ويمكن تحقيق هذا من خلال الإقرار بموضوعية بالأماكن التي ما زالت تسود فيها الثغرات وأوجه القصور، ومن خلال تشجيع ودعم الجهود المبذولة بنية حسنة لإبعاد ما يدل على التعصب. |
These studies compare programmatic and funding priorities with the geographic and population distribution of incident infections, enabling countries to identify and address gaps and mismatches between actual needs and available resources. | UN | فهذه الدراسات تقارن أولويات البرامج والتمويل مع التوزيع الجغرافي والسكاني لحالات الإصابة، الأمر الذي يمكّن البلدان من تحديد ومعالجة الثغرات وأوجه التفاوت بين الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة. |
In fact, although these treaties provide us with a starting point for our future work, the many loopholes and ambiguities which they contain mean that they cannot effectively address the new problems arising from these latest developments. | UN | والواقع أنه رغم ما توفره لنا هذه المعاهدات من نقطة انطلاق لأعمالنا المقبلة، فإن الثغرات وأوجه الغموض العديدة التي تشوبها تحول دون تصديها بفعالية للمشاكل الجديدة الناجمة عن هذه التطورات الأخيرة. |
Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
Accordingly, lacunae and deficiencies had to be discussed against the background of existing treaties in the field. | UN | وبناء على ذلك، يتعين مناقشة الثغرات وأوجه القصور في ضوء المعاهدات السارية في هذا المجال. |
Our endeavour should be to use the Annual Ministerial Review to identify the gaps, shortcomings and successes, both at the national level and development partners level, and to further develop policy recommendations to advance the implementation process. | UN | وينبغي أن ينصب جهدنا على استخدام الاستعراض الوزاري السنوي في تحديد الثغرات وأوجه القصور وأوجه النجاح على الصعيد الوطني وعلى صعيد شركاء التنمية، وعلى مواصلة وضع توصيات خاصة بالسياسة العامة لدفع عملية التنفيذ. |