Many aliens who wished to enter the country for purposes of tourism, culture or study were refused entry. | UN | وترفض طلبات الكثير من الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد لأغراض السياحة أو الثقافة أو الدراسة. |
The promotion of dialogue on matters of faith, culture or civilization is an indispensable tool to create bridges between different cultures. | UN | إن تشجيع الحوار بين مسائل العقيدة أو الثقافة أو الحضارة أداة لا غنى عنها لبناء الجسور بين الثقافات المختلفة. |
Sexual violence in any form can never be condoned in the name of culture or tradition. | UN | لا يمكن مطلقا التغاضي عن أي شكل من أشكال العنف الجنسي باسم الثقافة أو التقاليد. |
Rather, it is those who monopolize the right to speak on behalf of culture or religion. | UN | بل هم أولئك الذين يحتكرون الحق في الكلام باسم الثقافة أو الدين. |
There is no area of policy, state administration, economy, science, culture, and social activity, where women have not been active. | UN | والنساء لسن مستبعدات من أي قطاع من قطاعات السياسة أو الإدارة العامة أو الاقتصاد أو العلم أو الثقافة أو النشاط العام. |
There are several museums and galleries for national minorities administered by the Ministry of culture or regional authorities. | UN | وهناك عدة متاحف وصالات عرض للأقليات القومية تديرها وزارة الثقافة أو سلطات إقليمية. |
Australia is blessed with natural resources, animated by the creativity of people drawn from around the globe, and shares with every other nation on earth ties of history or geography or culture or mutual interest. | UN | لقد حبيت استراليا بموارد طبيعية، اقترنت بقدرات خلاقة لشعب مستمد من كافة أرجاء العالم، وتربطها مع كل دولة أخرى على وجه البسطه روابط تتعلق بالتاريخ أو الجغرافيا أو الثقافة أو المصلحة المتبادلة. |
We cannot afford to use culture or family as excuses for inaction in the field of human rights. | UN | ولا نستطيع أن نتخذ من الثقافة أو اﻷسرة أعذارا لعدم العمل في مجال حقوق اﻹنسان. |
We should not regard differences in culture or ideology as handicaps. | UN | وينبغي ألا نعتبر الاختلافات في الثقافة أو العقيدة عوائق. |
In this regard, nothing, not even culture or customs, should be used as an excuse to violate children. | UN | وفي هذا الصدد، لا ينبغي التماس أي عذر، حتى لو كان يستند إلى الثقافة أو التقاليد، لانتهاك حقوق الأطفال. |
Conditions shall be fair and equivalent between municipal and independent schools and independent schools shall be open to all students, regardless of social background, culture or religious convictions. | UN | وينبغي أن توفر للمدارس البلدية والمدارس الحرة ظروف متساوية ومتكافئة، وأن تفتح المدارس الحرة أبوابها لجميع الطلاب دون اعتبار للمستوى الاجتماعي أو الثقافة أو المعتقد. |
It knows no boundaries of geography, culture, or wealth. | UN | فهو لا يعرف للجغرافيا أو الثقافة أو الثروة حدوداً. |
Terrorism is all pervasive. Terrorism is indiscriminate with respect to race, religion, culture or faith. | UN | إن الإرهاب شامل، فهو لا يميز على أساس العرق أو الدين أو الثقافة أو المعتقد. |
Our chiefs extend compassion to everyone, irrespective of faith, culture or origin. | UN | ويمد شيوخنا يد التعاطف إلى الجميع، بصرف النظر عن العقيدة أو الثقافة أو الأصل. |
Despite differences of language or culture or skin colour, so much more unites us as human beings than divides us. | UN | ورغم الاختلافات في اللغة أو الثقافة أو لون البشرة، ثمة أمور كثيرة توحدنا نحن بني البشر أكثر من الأمور التي تفرق بيننا. |
It is also committed to prohibiting and combating all forms of discrimination on grounds of sex, colour or creed, culture or social or regional affiliation, language or disability or any personal status whatsoever. | UN | فضلاً عن حظر ومكافحة كل أشكال التمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد أو الثقافة أو الانتماء الاجتماعي أو الجهوي أو اللغة أو الإعاقة أو أي وضع شخصي مهما كان. |
The celebration is an opportunity to emphasize that human rights are universal rights that belong to all individuals, irrespective of culture or political systems. | UN | فهذا الاحتفال يتيح لنا الفرصة للتأكيد على أن حقوق اﻹنسان حقوق عالمية تخص جميع اﻷفراد، بغض النظر عن الثقافة أو النظم السياسية. |
culture or religion cannot be a justification for the violation of the human rights of women and girls. | UN | ولا يمكن أن تكون الثقافة أو الدين مبررا لانتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
The definition is given different connotations according to religion, culture or society thereby giving violence continued relevance in the community | UN | ويُعطَى تعريف العنف دلالات مختلفة وفقاً للدِّين أو الثقافة أو المجتمع، مما يسهم في استمرار العنف في المجتمعات المحلية. |
There is no area of culture and art in which the women of the country are not realizing themselves as creative personalities. | UN | ولا يوجد أي قطاع من قطاعات الثقافة أو الفنون لا تستطيع المرأة أن تقوم فيه بالتعبير عن إمكاناتها الخلاقة. |
The critical issue was not whether and how culture, religion and tradition prevailed over women's human rights but how to ensure that women owned both their culture and their human rights.. | UN | وإن المسألة البالغة الأهمية ليست ما إذا كانت الثقافة أو الدين أو التقاليد لها السيادة على حقوق الإنسان للمرأة وإنما كيفية التأكد من أن المرأة تمتلك كلا من حقوقها الثقافية وحقوقها الإنسانية. |