The process of registering ethnic cultural centres began in 1989 and is still under way. | UN | وبدأ تسجيل المراكز الثقافية الإثنية في عام 1989 ولا يزال مستقراً حتى الآن. |
It noted the establishment of Roma ethnic cultural associations in Ukraine and the amendment to the Act on Principles of Social Protection for Homeless Persons and Abandoned Children. | UN | ولاحظت إنشاء الجمعيات الثقافية الإثنية للروما في أوكرانيا وتعديل القانون المتعلق بمبادئ توفير الحماية الاجتماعية للمشرّدين والأطفال المتخلى عنهم. |
The work of the Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres shows clearly how the policy of inter-ethnic harmony has been brought to the fore. | UN | ويوضح عمل المركز الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بوضوح كيف أصبحت سياسة التناغم فيما بين الأعراق في المقدمة. |
The Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres regularly hold numerous and varied programmes, including concerts and other cultural events, national festivals and competitions, conferences and panel discussions, exhibits, lectures, discussions and much more. | UN | ويقيم المعهد الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بانتظام برامج عديدة ومتنوعة، بما في ذلك الحفلات الموسيقية وغيرها من المناسبات الثقافية، والاحتفالات والمسابقات القومية، والمؤتمرات وأفرقة المناقشات، والمعارض، والمحاضرات، والمناقشات وغير ذلك الكثير. |
In cooperation with the countries of historic origin, educational bodies with an ethnocultural component supply appropriate teaching material. | UN | ويجري بالتعاون مع بلدان المنشأ التاريخي، تزويد الهياكل التعليمية الثقافية الإثنية بالمواد التعليمية المناسبة. |
The ethnic cultural Autonomy Act had given substance to many of the rights of autonomous ethnic cultural organizations, recognizing, inter alia, the right of ethnic groups to self-determination and to preserve their ethnic and cultural identities. | UN | وقد أدى القانون الخاص بالاستقلال الذاتي للثقافات الإثنية إلى تعزيز الكثير من حقوق المنظمات الثقافية الإثنية المستقلة حيث يعترف، فيما يعترف بحق الجماعات الإثنية في تقرير المصير والحفاظ على هوياتها الإثنية والثقافية. |
The members of the People's Assembly, for their part, are elected at sessions of the provincial assemblies on the basis of proposals by ethnic cultural associations or on the decision of their governing bodies. | UN | أما أعضاء مجلس الشعب أنفسهم فيعينون لحضور جلسات المجالس المحلية، بناء على اقتراح الرابطات الثقافية الإثنية وبموجب قرار من هيئاتها العليا. |
62. The ideological, cultural and political resistance to ethnic, cultural or religious multiculturalism is one of the underlying reasons for the upsurge in racism and xenophobia. | UN | 62- تمثل المقاومة الإيديولوجية والثقافية والسياسية للتعددية الثقافية الإثنية أو الثقافية أو الدينية أحد الجذور العميقة لاستفحال العنصرية وكره الأجانب. |
(d) The newly established Advisory Council on the Affairs of Autonomous ethnic cultural Organizations. | UN | (د) القيام مؤخراً بإنشاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المنظمات الثقافية الإثنية المستقلة ذاتياً. |
(f) Article 10 - persons belonging to a national minority wishing to establish cultural autonomy shall present the appropriate application to the Government of the Republic through their ethnic cultural society or federation of societies; | UN | )و( المادة ٠١: ويجب على الأشخاص المنتمين إلى أقلية قومية ممن يرغبون في تأسيس استقلالهم الثقافي أن يقدموا الطلب الملائم إلى حكومة الجمهورية عن طريق جمعيتهم الثقافية الإثنية أو اتحاد الجمعيات؛ |
(d) The newly established Advisory Council on the Affairs of Autonomous ethnic cultural Organizations. | UN | (د) القيام مؤخراً بإنشاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المنظمات الثقافية الإثنية المستقلة ذاتياً. |
In addition, mother tongue instruction is offered in Sunday schools by Armenian, Jewish, Korean, German, Polish, Ukrainian, Uigur, Bukhara Jewish, Greek, Georgian, Dungan, Chinese and other ethnic cultural centres. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُوفر التدريس باللغة الأم في مدارس يوم الأحد التابعة لكل من المراكز الثقافية الأرمنية واليهودية والكورية والألمانية والبولندية والأوكرانية واليوغورية والبخارية واليونانية والجورجية والدونغانية والصينية وغيرها من المراكز الثقافية الإثنية. |
Organizational and financial support has been provided for cultural, artistic, educational and scientific initiatives undertaken by ethnic cultural associations in various parts of the country to help to promote the traditions and cultures of all ethnic groups in Ukraine. | UN | وجرى تقديم الدعم التنظيمي والمالي للمبادرات الثقافية والفنية والتعليمية والعلمية التي تضطلع بها الجمعيات الثقافية الإثنية في أجزاء مختلفة من البلد بغية الإسهام في تعزيز تقاليد وثقافات جميع الجماعات الإثنية في أوكرانيا. |
(e) Article 7 - the application for national minority cultural autonomy shall be based on the national register of national minorities which shall be prepared by ethnic cultural societies or federations of these; | UN | )ﻫ( المادة ٧: يستند في طلب الاستقلال الثقافي للأقليات القومية إلى السجل الوطني الخاص بالأقليات القومية الذي تعده الجمعيات الثقافية الإثنية أو اتحادات هذه الجمعيات؛ |
Public monitoring is carried out by human rights organizations (such as the SOVA Centre for Information and Analysis, the Moscow Bureau for Human Rights, and the organization Memorial), religious bodies, ethnic cultural associations and the Social Forum of the Russian Federation. | UN | ويقوم بالرصد العام منظمات حقوق الإنسان (مثل مركز سوفا للمعلومات والتحليل ومكتب موسكو لحقوق الإنسان ومنظمة ميموريال) والهيئات الدينية والجمعيات الثقافية الإثنية والمنتدى الاجتماعي للاتحاد الروسي. |
This year, the Republic International Cultural Centre is holding the Fourth Republic Festival of Friendship and Culture, entitled " Uzbekistan, Our Common Home " , in cooperation with provincial councils and regional ethnic cultural centres, the national arts association Tasvirii oina and other State and community organizations. | UN | ويقيم المركز الثقافي الدولي للجمهورية هذا العام مهرجان الجمهورية الرابع للصداقة والثقافة، المعنون " أوزبكستان، بلدنا المشترك " ، بالتعاون مع مجالس المقاطعات والمراكز الثقافية الإثنية الإقليمية، والرابطة القومية للفنون تسفيرلي أوينا ومنظمات أخرى حكومية وتنتمي للمجتمع المحلي. |
It expresses concern about the State party's statement in its report (E/C.12/UZB/2, para. 968) that thanks to ethnic cultural centres, ethnic and national groups living in the country do not consider themselves to be ethnic minorities. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما ذكرته الدولة الطرف في تقريرها E/C.12/UZB/2)، الفقرة 968) عن عدم شعور المجموعات الإثنية والقومية التي تعيش في البلد بأنها أقليات إثنية في ظل وجود المراكز الثقافية الإثنية. |
In 1992, there were a total of 10 ethnic cultural centres; at present, in all oblasts, cities and districts and in localities with high concentrations of ethnic minorities, 135 ethnic cultural centres for 28 different ethnic groups actively cooperate and interact with State bodies at all levels of local selfgovernment. | UN | وفي عام 1992، بلغ مجموع المراكز الثقافية الإثنية عشرة مراكز؛ أما الآن فقد بلغ عددها في جميع الولايات والمدن والمناطق والأحياء التي تتركز فيها بشدة الأقليات الإثنية 135 مركزاً ثقافياً اثنياً تمثل 28 مجموعة إثنية مختلفة وتنشط في تعاونها وتفاعلها مع الهيئات الحكومية على جميع مستويات الحكم الذاتي المحلي. |
To publicize the ethnocultural associations' activities, 33 publications are issued in 15 languages. | UN | وتسليطاً للضوء على ما تقوم به الجمعيات الثقافية الإثنية في البلد من أنشطة، يجري إصدار 33 منشوراً وطنياً ب15 لغة. |
ethnocultural associations receive social service funds. | UN | كما تُعرض طلبات الدولة الاجتماعية على الجمعيات الثقافية الإثنية لتنفيذها. |
66. In addition, the State provides support to ethnocultural associations. | UN | 66- إضافة إلى ذلك، توفر الدولة الدعم للجمعيات الثقافية الإثنية. |