ويكيبيديا

    "الثقافية المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different cultural
        
    • various cultural
        
    • diverse cultural
        
    • different cultures
        
    It refers to the incorporation of relevant attitudes, knowledge, and interpersonal skills related to the care of patients from different cultural backgrounds. UN وهي تشير إلى إدراج المواقف والمعارف ومهارات التعامل ذات الصلة المتعلقة برعاية المرضى ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة.
    For education this may mean achieving a balance between universal standards and partially separate provision in different languages or in ways that reflect different cultural needs. UN وقد يعني هذا بالنسبة للتعليم تحقيق توازن بين المعايير الشاملة، وتوفير التعليم بشكل مستقل جزئيا بلغات مختلفة أو بطرق تعكس الاحتياجات الثقافية المختلفة.
    Human rights education programmes in schools are developed in consideration of different cultural contexts and stages of development of the country. UN وتوضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس مع مراعاة الأوضاع الثقافية المختلفة ومراحل التنمية المختلفة للبلد.
    Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation. UN ولا منظر الأنشطة الثقافية المختلفة على مدار السنة التي تمثل تنوع الأمة التايلندية.
    To be effective, the development of approaches targeted to reduce violence and misconduct needs to incorporate the diverse cultural needs of the offenders. UN ولتحقيق الفعالية، تدعو الحاجة إلى أن يتضمن وضع النُهج الرامية إلى الحد من العنف وسوء السلوك الاحتياجات الثقافية المختلفة للجناة.
    In addition, the qualification of doctors and nurses for the treatment of patients with different cultural backgrounds is also planned. UN ومن المزمع أيضا أن تؤخذ في الاعتبار مؤهلات الأطباء والممرضات فيما يتصل بعلاج المرضي من ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة.
    One of the debates that emerged in New Zealand as a result of the Year was the question of different cultural perspectives on volunteering. UN ومن المسائل التي أسفرت عنها السنة في نيوزيلندا مسألة المنظورات الثقافية المختلفة بشأن العمل التطوعي.
    IYV 2001 has also helped volunteers to realize that they are part of something that happens in every country, in every culture, and in every religion, regardless of the fact that it might be called by different names in different cultural settings. UN كما ساعدت السنة الدولية المتطوعين على اكتشاف أنهم جزء من عملية تجري في كل بلد، وفي كل ثقافة، وفي كل دين، بغض النظر عن اختلاف الأسماء التي يمكن أن تطلق على هذه العملية في البيئات الثقافية المختلفة.
    It promotes inclusion, nondiscrimination and support for diversity among different cultural groups and the general public. UN وأنها تعزز الإدماج وعدم التمييز ودعم التنوع بين المجموعات الثقافية المختلفة والجمهور عامة.
    It underlined the importance of respecting different cultural practices in Mauritius: as a multiracial, multi-ethnic, multi-religious, multicultural country, Mauritius cannot be insensitive to the needs and cultural rights of every Mauritian. UN وشددت على أهمية احترام الممارسات الثقافية المختلفة في موريشيوس: فكبلد متعدد الأعراق والإثنيات والديانات والثقافات، لا يمكن لموريشيوس ألا تراعي الاحتياجات والحقوق الثقافية للجميع.
    Those subscribing to such guidelines commit to respecting ethical principles, such as avoiding negative stereotypes, showing sensitivity for different cultural contexts and not linking charity work or humanitarian aid to expectations of conversion. UN ويلتزم المتقيدون بمثل هذه المبادئ التوجيهية باحترام المبادئ الأخلاقية، التي من قبيل تجنب التنميط السلبي وإبداء الحساسية تجاه السياقات الثقافية المختلفة وعدم ربط العمل الخيري أو المعونة الإنسانية بتوقعات التحول.
    In addition, research shows that racism is declining amongst young people and that they are increasingly interested in people of different cultural backgrounds. UN وإضافة إلى ذلك، تبين البحوث أن العنصرية آخذة في الانخفاض بين الشبيبة وأن هذه الشبيبة ما برحت تهتم بصورة متزايدة بذوي الخلفيات الثقافية المختلفة.
    The Government has launched a national campaign through which community organizations will develop projects to promote harmony between people and groups of different cultural backgrounds. UN وبدأت الحكومة حملة ستقوم منظمات المجتمع المحلي من خلالها بوضع مشاريع لتعزيز التواؤم بين السكان والفئات ذات الخلفيات الثقافية المختلفة.
    Addressing gender equity and equality and human rights in different cultural contexts. 7 UN 5 - معالجة مسألة العدل والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الأطر الثقافية المختلفة
    14. Different kinds of alliances are needed in different cultural settings. UN ١٤ - وهناك حاجة إلى قيام أنواع مختلفة من التحالفات في المحيطات الثقافية المختلفة.
    The participants also discussed the existence of tension between defending certain, presumably universal, values developed from Western, Christian and Enlightenment traditions and the need to take different cultural particularities seriously. UN وناقش المشاركون كذلك التوتر القائم بين الدفاع عن قيم معينة، والتي من المفترض أنها قيم عالمية، ناجمة عن التقاليد الغربية والمسيحية وتقاليد عصر التنوير، ولزوم تناول السمات الثقافية المختلفة بصورة جدية.
    In the Cook Islands, it is important to appreciate the different cultural practices of different islands and not to generalise about these. UN 5-3 ومما له أهميته في جزر كوك أن تُفهم الممارسات الثقافية المختلفة في الجزر المختلفة وعدم التعميم بشأنها.
    97. The programme also devotes attention to the influence of the various cultural backgrounds of children in the Netherlands. UN 97- كما يعير البرنامج الاهتمام لتأثير خلفيات الأطفال الثقافية المختلفة في هولندا.
    She proposes to explore further the meaning of such statements in relation to the implementation of cultural rights, especially with regard to the accommodation required to respect and facilitate the expression of various cultural identities. UN وقالت إنها ستسبر غور معنى هذه النصوص فيما يتعلق بإعمال الحقوق الثقافية، ولا سيما ما يرتبط بالمرونة اللازمة لاحترام التعبير عن الهويات الثقافية المختلفة وتيسيره.
    In 2007 the Committee would like to organize a national cultural diversity festival in cooperation with the Government, the municipalities, CNAU and Andorra's various cultural associations. UN وبالنسبة إلى العام المقبل، تأمل هذه اللجنة في تنظيم مهرجان للتنوع الثقافي على الصعيد الوطني، بتعاون من الحكومة، والمجتمعات المحلية، ولجنة أندورا الوطنية لليونسكو والرابطات الثقافية المختلفة في البلد.
    The application of the slogans of pluralism and democracy that characterize the present epoch in the progress of humanity essentially requires respect for the diverse cultural contexts of the peoples of the world. Those cultures should be allowed the opportunity of free and equitable self-expression in order to enrich human experience and elevate the values of tolerance and acceptance of the other. UN إن ترجمة شعارات التعدد والديمقراطية التي أصبحت حداء للركب اﻹنساني في هذه الحقبة من تاريخ البشرية تقتضي بالضرورة احترام السياقات الثقافية المختلفة لشعوب العالم وإتاحة الفرصة لها للتعبير الحر المتكافئ عن نفسها بما يعزز التجربة اﻹنسانية ويعلي من قيم التسامح وقبول الغير.
    The course is taught by secular teachers and is designed to impart knowledge of different cultures, not theology. UN ويتولى تدريس هذه المادة أساتذة مدنيون، ويهدف هذا المقرر إلى تزويد التلامذة لا بالمعارف اللاهوتية بل بالمعارف الثقافية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد