ويكيبيديا

    "الثقافية والإبداعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural and creative
        
    • culture and creative
        
    • creative and cultural
        
    UNESCO is also working to provide access to development opportunities offered by cultural and creative industries. UN وتعمل اليونسكو أيضا على الحصول على فرص التنمية التي تتيحها الصناعات الثقافية والإبداعية.
    Some of the initiatives undertaken with the support of the Fund have also focused on enhancing the role of cultural heritage and the cultural and creative industries in poverty reduction. UN وركزت بعض المبادرات المنفَّذة بدعم من الصندوق أيضاً على تعزيز دور التراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية في الحد من الفقر.
    In addition, cultural heritage, tourism and the cultural and creative industries can prove to be strong and viable economic sectors, generating income and creating many decent jobs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتضح أن التراث الثقافي والسياحة والصناعات الثقافية والإبداعية قطاعات اقتصادية متينة وقابلة للاستمرار، تدرُّ الإيرادات وتوجد العديد من فرص العمل اللائقة.
    24. The cultural and creative industries are considered as pathways leading to the diversification and expansion of national economies. UN 24 - وتعتبر الصناعات الثقافية والإبداعية سبلا تفضي إلى تنويع وتوسيع نطاق الاقتصادات الوطنية.
    46. cultural and creative industries should be part of economic growth strategies. UN 46 - ينبغي أن تشكل الصناعات الثقافية والإبداعية جزءا من استراتيجيات النمو الاقتصادي.
    cultural and creative industries can also contribute to sustainable urban transition, which allows for the participation of local communities in urban planning. UN ويمكن للصناعات الثقافية والإبداعية أيضا أن تسهم في التحول المستدام للمناطق الحضرية الذي يتيح للمجتمعات المحلية المشاركة في عملية تخطيط المناطق الحضرية.
    The cultural and creative industries had been undervalued in terms of their contribution to economic development, in particular via tourism, sports and entertainment. UN ولاحظ أن هناك تقليلا من قيمة الصناعات الثقافية والإبداعية من منظور مساهمتها في تحقيق التنمية الاقتصادية، وعلى الأخص من خلال السياحة والرياضة والترفيه.
    cultural and creative industries have a large potential as a source of empowerment and income generation that can accelerate poverty eradication, empower disadvantaged groups and contribute to bridging achievement gaps, such as those due to gender. UN فالصناعات الثقافية والإبداعية تتمتع بإمكانات هائلة بوصفها مصدرا للتمكين وإدرار الدخل من شأنه تسريع وتيرة القضاء على الفقر وتمكين الفئات المحرومة، والمساهمة في سد ثغرات من قبيل الثغرات الناتجة عن التمييز الجنساني.
    82. The necessary conditions have been created for the comprehensive cultural and creative development of the individual and access to cultural assets. UN 82- وقد أنشئت في البلاد الظروف اللازمة للتنمية الكاملة الثقافية والإبداعية للفرد ولحصوله على القيم الثقافية.
    These many diverse cultural products amply reflect citizens' freedom to participate in cultural and creative activities and contribute to the lively and flourishing spiritual and cultural life of the masses. UN وجميع تلك المنتجات الثقافية المتنوعة والعديدة تُظهر إلى حد كبير حرية المواطن في المشاركة في الأنشطة الثقافية والإبداعية والمساهمة فيما تتمتع به الجماهير من حياة روحية وثقافية نشطة ومزدهرة.
    10. cultural and creative industries represent one of the most rapidly expanding sectors in the global economy, accounting for 3 to 4 per cent of world gross domestic product (GDP). UN 10 - وتمثل الصناعات الثقافية والإبداعية إحدى أسرع القطاعات نموا في الاقتصاد العالمي، حيث تساهم بنسبة 3 إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    64. In 2012, WIPO supported research on the economic contribution of the cultural and creative industries in over 40 countries. UN 64 - في عام 2012، دعمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء بحوث بشأن المساهمة الاقتصادية للصناعات الثقافية والإبداعية في أكثر من 40 بلدا.
    22. Culture is a powerful resource for poverty eradication, taking into account that the cultural and creative industries are among the most rapidly expanding economic sectors in both industrialized and developing economies. UN 22 - تعتبر الثقافة مصدرا قويا للقضاء على الفقر، آخذين في الاعتبار أن الصناعات الثقافية والإبداعية هي من بين أسرع القطاعات الاقتصادية توسعا في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء.
    At the core of the creative economy, the cultural and creative industries (audiovisual sector, new media, performing arts, publishing and visual arts) generate a broad range of employment opportunities. UN وتحتل الصناعات الثقافية والإبداعية (القطاع السمعي-البصري، ووسائط الإعلام الجديدة، والفنون الاستعراضية، والنشر، والفنون البصرية) مركزا حيويا ضمن الاقتصاد الإبداعي إذ تولّد نطاقا واسعا من فرص العمل.
    Burkina Faso's 2015 Accelerated Growth and Sustainable Development Strategy'identifies the cultural and creative industries as a key priority for sustainable development and growth, which resulted in the creation of a special support programme and a directorate for the promotion of cultural and creative industries. UN فاستراتيجية بوركينا فاسو لتسريع النمو والتنمية المستدامة لعام 2015 تعتبر الصناعات الثقافية والإبداعية أولوية رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة والنمو، الأمر الذي أدى إلى إنشاء برنامج خاص للدعم ومديرية معنية بتعزيز الصناعات الثقافية والإبداعية.
    Pakistan calls for greater international cooperation in the field of culture, and France and Slovakia among others, put forward the need for effective synergies between public and private investment for the sustainable financing of culture, including cultural institutions, cultural heritage, and cultural and creative industries. UN وتدعو باكستان إلى تعاون دولي أكبر في مجال الثقافة، وتطرح سلوفاكيا وفرنسا، في جملة دول أخرى، موضوع الحاجة إلى وجود تآزر فعال بين استثمارات القطاعين العام والخاص من أجل التمويل المستدام للثقافة، بما في ذلك المؤسسات الثقافية، والتراث الثقافي، والصناعات الثقافية والإبداعية.
    53. Cultural heritage and cultural and creative industries should form a strategic asset for local development, and promoting the regeneration of historic downtowns and the conservation and adaptive reuse of their cultural heritage assets can improve the liveability of urban areas, as highlighted by Norway. UN 53 - وقد سلطت النرويج الضوء على أنه ينبغي للتراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية أن تشكل رصيدا استراتيجيا في التنمية المحلية، وأنه يمكن لتعزيز تجديد المناطق التاريخية من المدن والحفاظ على أصول التراث الثقافي والتكيف في إعادة استخدامها أن يحسن من توفر ظروف العيش اللائقة في المناطق الحضرية.
    66. Culture is an enabler, because programmes and strategies relying on cultural heritage and the cultural and creative industries support the concept that there is no " one-size-fits-all " model by incorporating the local context, which, in turn, significantly enhances aid effectiveness. UN 66 - فالثقافة هي أداة تمكينية لأن البرامج والاستراتيجيات التي تستند إلى التراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية تدعم المفهوم القائل بأنه " لا يوجد حل واحد يصلح لجميع الحالات " من خلال إدماج السياق المحلي، الذي يؤدي بدوره إلى تعزيز كبير لفعالية المعونة.
    42. In Belarus the necessary conditions have been created for the comprehensive cultural and creative development of the individual, access to cultural assets, the establishment of aesthetic values, the development of people's talents and the preservation of historical and cultural heritage. UN 42- وتتوفر في بيلاروس الظروف اللازمة لتحقيق التنمية الكاملة الثقافية والإبداعية للفرد وإمكانية الوصول إلى القيم الثقافية، وخلق القيم الجمالية، وتطوير مواهب الناس، والحفاظ على التراث التاريخي والثقافي.
    Sustainable tourism and the culture and creative industries are strategic outlets for income generation and poverty reduction. UN وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر.
    This points to a real opportunity for developing countries, especially since creative and cultural industries can be promoted with limited capital investment and have low entry barriers. UN وهذا يشير إلى وجود فرصة حقيقية أمام البلدان النامية، لا سيما أن الصناعات الثقافية والإبداعية يمكن تعزيزها باستثمارات محدودة في رأس المال، ولا تواجه إلاّ عراقيل ضئيلة في دخول الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد