ويكيبيديا

    "الثقافية والتاريخية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural and historical
        
    • cultural and historic
        
    • historical and cultural
        
    • the cultural and
        
    • cultural or historical
        
    • culturally and historically
        
    The SCO member States support the democratic development of the States in the region, taking into account their specific cultural and historical features. UN وتدعم الدول الأعضاء في المنظمة التطورات الديمقراطية في دول المنطقة، مع مراعاة الخصائص الثقافية والتاريخية لكل دولة.
    In either case the character of Darfur, as defined by cultural and historical traditions and ties, shall be respected. UN وفي كلتا الحالتين، يتم احترام طابع الإقليم الذي تحدده التقاليد الثقافية والتاريخية.
    In addition, this initiative is intended to be a tool for stimulating sustainable development by preserving and building on cultural and historical assets. UN وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتها.
    Ensuring sustainable development by preserving cultural and historical assets UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    Cooperation, however, must respect the diversity of situations and of cultural and historic backgrounds. UN غير أن التعاون لا بد أن ينطوي على احترام تنوع الحالات والخلفيات الثقافية والتاريخية.
    Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. UN ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها.
    In addition, this initiative is intended to be a tool for stimulating sustainable development by preserving and building on cultural and historical assets. UN وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتهما.
    Ensuring sustainable development by preserving cultural and historical assets UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    :: Allow for religious pilgrimages and access to cultural and historical sites. UN :: فتح الباب أمام شعائر الحج وإتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الثقافية والتاريخية.
    cultural and historical monuments and places of worship UN المعالم الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة
    The islands have various natural tourist attractions and several cultural and historical sites. UN وتضم الجزر مجموعة متنوعة من الأماكن السياحية الطبيعية والعديد من المواقع الثقافية والتاريخية.
    The Federated States of Micronesia identified preserving cultural and historical resources as priority areas. UN وحددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة موضوع الحفاظ على الموارد الثقافية والتاريخية بصفتهما من المجالات ذات الأولوية.
    Many cultural and historical sites and places of worship were demolished. UN ودمر العديد من المواقع الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة.
    Particularly extensive damage was done to cultural and historical monuments as well as to religious establishments throughout the country. UN وأصيبت النصب الثقافية والتاريخية وكذلك المؤسسات الدينية في جميع أنحاء البلاد بأضرار بالغة.
    The policy pays too little attention to ways of safeguarding the cultural and historical qualities of this World Heritage Site. UN ولا تولي السياسة العامة إلا اهتماماً قليلاً بطرق صون الخصائص الثقافية والتاريخية لهذا الموقع.
    cultural and historical links and the improved corporate financial position of South African enterprises also played a role in the internationalization process. UN وكان أيضاً للروابط الثقافية والتاريخية وتحسن الوضع المالي للشركات في جنوب أفريقيا دور في عملية التدويل.
    The destruction of their houses and property; of their religious, cultural and historical sites; and of the institutions of the Palestinian Authority should be strongly condemned. UN وينبغي أن يشجب بقوة تدمير ديارهم وممتلكاتهم وأماكن عبادتهم والأماكن الثقافية والتاريخية ومؤسسات السلطة الفلسطينية.
    The military occupation of the district of Dubrovnik captured international attention because of the cultural and historical significance of the region and the town. UN وقد استحوذ الاحتلال العسكري لمقاطعة دوبروفنك على الاهتمام الدولي نظرا لﻷهمية الثقافية والتاريخية للمنطقة والمدينة.
    Even though they are under protection, places of cultural and historic interest are not protected enough. UN ولا تحظى المواقع ذات الأهمية الثقافية والتاريخية بحماية كافية بالرغم من أنها موضوعة تحت الحماية.
    Every nation and every community is guided by its own historical and cultural experiences in dealing with conflicts. UN ولكل أمة ولكل مجتمع خبرته الثقافية والتاريخية في تعامله مع الأزمات.
    In past years, attention was focused on developing international standards and mechanisms for common moral and legal frameworks that would put the question of human rights and human dignity in the forefront of the human values that guide all nations regardless of their cultural or historical differences. UN خلال الفترة الماضية، تم التركيز على أهمية وضع المعايير والآليات الدولية للأطر الأخلاقية والقانونية المشتركة بين الشعوب فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأساسية في إطارها العام، بما يتجاوز الاختلافات الثقافية والتاريخية لجعل مسألة حقوق الإنسان والحفاظ على كرامته قيمة أعلى تحكم الأمم كافة بجميع توجهاتها.
    Annually, $60,000 (US) is provided to the senior Christian religious leaders in Jerusalem for the protection and maintenance of culturally and historically significant religious sites in that City. UN ويجري سنويا تخصيص مبلغ 000 60 دولار لكبار القادة الدينيين المسيحيين في القدس من أجل حماية وصون المواقع الدينية ذات الأهمية الثقافية والتاريخية الفائقة في هذه المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد