cultural and religious intolerance is breeding more conflicts than ever before. | UN | ويولد التعصب الثقافي والديني صراعات أكثر مــن أي وقــت مضــى. |
Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo | UN | خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
We need to confront the threat of cultural and religious division with concrete action. | UN | ويتعيَّن علينا مجابهة خطر الانقسام الثقافي والديني بعمل ملموس. |
Moreover, the capital was the symbol of national unity and reflected cultural and religious diversity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عاصمة الدولة هي رمز الوحدة الوطنية وتعكس التنوع الثقافي والديني. |
:: Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo | UN | :: عقد خمسة اجتماعات مع بلغراد حول إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
In general, cultural and religious tolerance is a feature that is characteristic of the Turkic peoples from ancient times. | UN | ويمكن القول بشكل عام بأن التسامح الثقافي والديني من السمات المميزة لشعوب التركمان منذ العصور القديمة. |
However, Yemen drew on its cultural and religious resources, which eschewed such practices as slavery and the sale of children. | UN | غير أن بلده يستفيد من موارد تراثه الثقافي والديني التي ترفض ممارسات من قبيل الرق وبيع الأطفال. |
The devastation of the cultural and religious heritage of occupied Cyprus is immense and well documented. | UN | إن التدمير الذي يتعرض له تراث قبرص المحتلة الثقافي والديني واسع النطاق وموثق توثيقا جيدا. |
The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime. | UN | ولم يفلت التراث الثقافي والديني لشعب قبرص من الجنون التدميري لنظام الاحتلال. |
Information will be sought for the working paper on aspects of this problem and on management policies that do not conflict with or restrict indigenous cultural and religious use. | UN | وسيلتمس تقديم معلومات لوضع ورقة العمل عن جوانب هذه المشكلة وعن السياسات اﻹدارية التي لا تتضارب مع استخدام الشعوب اﻷصلية الثقافي والديني لهذه المواقع أو تقيده. |
The continued existence of polygamy was linked to cultural and religious diversity. | UN | واستمرار وجود تعدد الزوجات يرتبط بالتنوع الثقافي والديني. |
Education is perhaps the single most efficient path towards the peaceful handling of cultural and religious diversity. | UN | ولعل التعليم أكفأ طريق يؤدي بمفرده إلى المعالجة السلمية للتنوع الثقافي والديني. |
It has carried out unauthorized demolitions of Greek Cypriot houses in the areas it occupies and it continues to destroy cultural and religious heritage. | UN | وتم تنفيذ عمليات هدم دون أذن لمنازل قبارصة يونانيين في المناطق التي تحتلها وتواصل تدمير التراث الثقافي والديني فيها. |
Meanwhile, the rich cultural and religious heritage in the occupied part of the island had been extensively looted or damaged. | UN | وفي الوقت ذاته، تعرض التراث الثقافي والديني الثري في الجزء المحتل من الجزيرة للسلب أو التلف على نطاق واسع. |
Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
The cause of peace and the international rule of law are threatened daily by cultural and religious incomprehension. | UN | إن قضية السلام وسيادة القانون الدولية معرضة يوميا لسوء الفهم الثقافي والديني. |
While cultural and religious diversity must be upheld and celebrated, that must not involve derogating from any human rights. | UN | وفي حين أنه يجب احترام التنوُّع الثقافي والديني والدعوة لذلك، فإنه يجب ألا ينطوي ذلك على انتقاص من أي من حقوق الإنسان. |
The recognition of the value of cultural and religious diversity associated with the promotion of unity within society; and | UN | :: الاعتراف بقيمة التنوع الثقافي والديني المرتبط بتعزيز الوحدة داخل المجتمع؛ |
Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
Repair and protection work on Orthodox Serb cultural and religious heritage had therefore been continued. | UN | وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة. |
The Interim National Constitution and other laws derived therefrom defend and promote interreligious dialogue, tolerance, cooperation and respect for religious and cultural diversity. | UN | إن الدستور الوطني المؤقت والقوانين المستمدة منه تحمي وتعزز الحوار بين الأديان والتسامح والتعاون واحترام التنوع الثقافي والديني. |