ويكيبيديا

    "الثقة المتبادلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual trust in
        
    • mutual confidence in
        
    • mutual trust and confidence in
        
    China attaches importance to military transparency and has been committed to enhancing mutual trust in the military field with other countries. UN إن الصين تولي أهمية للشفافية العسكرية وتلتزم بتعزيز الثقة المتبادلة في المجال العسكري مع البلدان الأخرى.
    China attaches importance to military transparency and actively promotes mutual trust in the field of security among countries. UN وتعلق الصين أهمية على الشفافية العسكرية وتعمل بنشاط على إيجاد الثقة المتبادلة في مجال الأمن فيما بين البلدان.
    Regional cooperation is extremely important in building mutual trust in the southern Caucasus. UN إن التعاون الإقليمي مسألة بالغة الأهمية في بناء الثقة المتبادلة في جنوب القوقاز.
    In addition to the law, a special parliamentary resolution was also adopted that underlined that strengthening the status would contribute to enhancing mutual confidence in the region. UN وبالإضافة إلى القانون، اعتمد قرار برلماني خاص وكَّد الاعتقاد بأن تعزيز الوضع يسهم في تعزيز الثقة المتبادلة في المنطقة.
    The successful exchange noticeably improved mutual confidence in the zone of conflict and decreased tensions. UN وأسفر نجاح عملية التبادل عن تحسن ملحوظ في الثقة المتبادلة في منطقة الصراع وتقليل مظاهر التوتر.
    We could persuade, we could not impose. Hence the importance of mutual confidence in all our work. UN كان بوسعنا أن نقنع، ولكن لم يكن بوسعنا أن نفرض، ومن ثم كانت أهمية الثقة المتبادلة في كافة أعمالنا.
    His delegation hoped that there would be a relaxation of tensions and a strengthening of mutual trust and confidence in the region. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تخف حدة التوتُّر وأن تتعزز الثقة المتبادلة في المنطقة.
    We encourage the Agency to take the lead in developing credible international supply options to induce member States to build mutual trust in this area. UN وإننا نحث الوكالة على تصدر الجهود في تطوير خيارات إمداد دولية يعول عليها لاستمالة الدول الأعضاء إلى بناء الثقة المتبادلة في هذا المجال.
    Addressing concerns over proliferation-sensitive parts of the nuclear fuel cycle could enhance mutual trust in the international debate. UN ويمكن لتناول الشواغل المتعلقة بأجزاء دورة الوقود النووي الحساسة من حيث خطر الانتشار أن يعزز الثقة المتبادلة في سياق النقاش الدولي.
    A realistic approach to this issue should start from what has been done in previous years and consider follow—up to the subject, such as important measures for developing mutual trust in international relations. UN ويقتضي النهج الواقعي لهذه القضية أن نبدأ من حيث انتهينا في السنوات السابقة، وننظر في متابعة المواضيع التي من قبيل اتخاذ تدابير هامة لتنمية الثقة المتبادلة في العلاقات الدولية.
    We have recreated a climate of mutual trust in the South-West Atlantic, which enables us today to cooperate in the conservation of living resources and in the exploration and exploitation of hydrocarbons. UN وقد قمنا بإعادة خلق مناخ من الثقة المتبادلة في منطقة جنوب غرب المحيط اﻷطلسي، اﻷمر الذي يمكننا اليوم من التعاون في مجال صون الموارد الحية وفي مجال استكشاف واستغلال المواد الهيدروكربونية.
    We have recreated a climate of mutual trust in the South-West Atlantic, which enables us today to cooperate in the conservation of living resources and in the exploration and exploitation of hydrocarbons. UN وقد قمنا بإعادة خلق مناخ من الثقة المتبادلة في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي، اﻷمر الذي يمكننا اليوم من التعاون في مجال صون الموارد الحية وفي مجال استكشاف واستغلال الهيدروكربونات.
    Both preconditions are crucial to reinforcing mutual trust in what will be a renewed partnership in support of an Afghan-formulated progressive road map beyond the 20 July Kabul Conference. UN وكلا الشرطين المسبقين حاسم لتعزيز الثقة المتبادلة في ما سيمثل شراكة متجددة لدعم خريطة طريق تدريجية ترسمها أفغانستان بعد مؤتمر كابول المقرر عقده في 20 تموز/يوليه.
    The resolution reaffirmed the determination of Member States to promote cooperation and resolve differences through sport; provided valuable opportunities to initiate dialogue and build mutual trust in regions of conflict; and created conditions for the promotion of development, education and health care through sport. UN وقد أكد القرار من جديد عزم الدول الأعضاء على تعزيز التعاون وحسم الخلافات من خلال الرياضة؛ وأتاح فرصا قيمة لاستهلال الحوار وبناء الثقة المتبادلة في مناطق الصراع؛ وهيأ الظروف اللازمة للنهوض بالتنمية والتعليم والعناية الصحية من خلال الرياضة.
    16. Consolidation of the objectives of the Commissions on Good Neighbourliness and Integration will, in the medium and long term, strengthen mutual confidence in the region. UN ١٦ - ويرمي تعزيز أهداف لجان حسن الجوار والتكامل على المدى المتوسط والبعيد الى توطيد الثقة المتبادلة في المنطقة.
    The position taken by President Denktaş with the aim of creating an environment of mutual confidence in Cyprus and the substantial proposals he made, by their nature, would give an impetus to the political process leading to a settlement. UN ومن شأن الموقف الذي اتخذه الرئيس دنكتاش بغية إنشاء أجواء من الثقة المتبادلة في قبرص، فضلا عن المقترحات الجوهرية التي عرضها، إعطاء زخم للعملية السياسية المؤدية الى إيجاد تسوية.
    12. The strengthened IAEA safeguards system helped to establish mutual confidence in States parties' compliance with the Treaty. UN 12 - وأردف قائلا إن نظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة النووية ساعد علي إقامة الثقة المتبادلة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية.
    16. Progress towards the goal of nuclear disarmament will require a climate of mutual confidence in the international community to conclude universal non-discriminatory and verifiable prohibitions on nuclear weapons leading to their complete elimination. UN 16 - وسيتطلب إحرازُ تقدم نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي إشاعة مناخ من الثقة المتبادلة في المجتمع الدولي بغية فرض حظر عالمي غير تمييزي وقابل للتحقق منه على الأسلحة النووية تمهيدا لإزالتها بالكامل.
    16. Progress towards the goal of nuclear disarmament will require a climate of mutual confidence in the international community to conclude universal non-discriminatory and verifiable prohibitions on nuclear weapons leading to their complete elimination. UN 16- وسيتطلب إحرازُ تقدم نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي إشاعة مناخ من الثقة المتبادلة في المجتمع الدولي بغية فرض حظر عالمي غير تمييزي وقابل للتحقق منه على الأسلحة النووية تمهيداً لإزالتها بالكامل.
    12. The strengthened IAEA safeguards system helped to establish mutual confidence in States parties' compliance with the Treaty. UN 12 - وأردف قائلا إن نظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة النووية ساعد علي إقامة الثقة المتبادلة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية.
    " (a) To build productive employment relationships through the promotion of mutual trust and confidence in all aspects of the employment environment and of the employment relationship: UN " (أ) إقامة علاقات عمل مثمرة من خلال دعم الثقة المتبادلة في جميع نواحي بيئة العمل وعلاقات العمل؛
    10. To promote further the much desired climate of mutual trust and confidence in all fields, the Turkish Cypriot side suggests that the two sides make a joint declaration of non-aggression. UN ١٠ - وبغية زيادة تعزيز مناخ الثقة المتبادلة في جميع الميادين المرغوب فيه بشدة، فإن الجانب القبرصي التركي يقترح أن يصدر الجانبان إعلانا مشتركا بعدم الاعتداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد