In this regard, we believe that the restoration of mutual trust among the concerned parties is vital. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن استعادة الثقة المتبادلة فيما بين اﻷطراف المعنية مسألة حيوية. |
We are convinced that greater transparency in the area of conventional weapons would help strengthen mutual trust among countries in the southern cone of America. | UN | ونحــن علــى اقتناع بأن قــدرا أكبر من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية من شأنه أن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة فيما بين البلدان في المخروط الجنوبي من أمريكا. |
- To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
To achieve this objective, there must be a climate of mutual confidence among States, as well as within each State. | UN | ولبلوغ هذا الهدف يجب توفر مناخ من الثقة المتبادلة فيما بين الدول، وكذلك داخل كل دولة. |
Only such a regime can provide viable deterrence to would-be violators and create the necessary atmosphere of mutual confidence among the States parties. | UN | وهذا النظام هو وحده الذي يستطيع تقديم رادع مستمر للمنتهكين المحتملين ويهيئ المناخ الضروري لتوفير الثقة المتبادلة فيما بين الدول اﻷطراف. |
Replace the words " greater transparency " with the words " mutual confidence between Member States " . | UN | يستعاض عن عبارة " زيادة الشفافية " بعبارة " الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء " . |
The series of meetings between the five nuclear-weapon States to engage on these matters since the 2010 Review Conference is a welcome development, but further information is needed about the efforts of the nuclear-weapon States to enhance transparency and increase mutual confidence as between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. | UN | وتمثل سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتناول هذه المسائل منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تطورا جديرا بالترحيب، ولكن تدعو الحاجة إلى المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. | UN | فعندما تتزايد الثقة المتبادلة فيما بين الدول ستتناقص الحاجة الى المغالاة في تسليح أنفسنا. |
- To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
- To liaise with the Republican Forces of Côte d'Ivoire in order to promote mutual trust among all elements composing the Republican Forces; | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
- To liaise with the FRCI in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بهدف تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
- To liaise with the FRCI in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, | UN | - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بهدف تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات، |
We believe that it is important to increase this type of meeting, which, by helping to develop and strengthen high-level personal contacts, contribute to establishing and promoting mutual trust among States. | UN | إننا نعتقد أن من المهم أن نزيد من هذا النوع من الاجتماعات التي تساهم من خلال المساعدة على تنمية وتدعيم الاتصالات الشخصية العالية المستوى، في إقامة وتعزيز الثقة المتبادلة فيما بين الدول. |
Such a principle is key to rebuilding mutual trust among nations, which is the most urgent task needed to achieve a meaningful result at the Cancún Conference. | UN | إن ذلك المبدأ هو المفتاح لبناء الثقة المتبادلة فيما بين الدول، وتلك أكثر المهام إلحاحاً لتحقيق نتيجة ذات مغزى في مؤتمر كانكون. |
The representative also noted the challenge of developing and accumulating knowledge and expertise on asset recovery and building mutual trust among practitioners in that field. | UN | وذكَّر الممثّل أيضاً بالتحدي الذي يمثله استحداثُ وجمع معارف وخبرات بشأن استرداد الموجودات، وبناءُ الثقة المتبادلة فيما بين الممارسين في هذا المضمار. |
Only an approach based on the rule of law and full respect for human rights could create the necessary trust among civil society and the private sector in the effectiveness of measures taken by State authorities and promote mutual trust among States. | UN | ولا يمكن إلا لتقدم يستند إلى سيادة القانون والاحترام الكامل لحقوق الإنسان أن يخلق الثقة اللازمة داخل المجتمع المدني والقطاع الخاص في فاعلية التدابير التي تتخذها سلطات الدول، وأن يعزز الثقة المتبادلة فيما بين الدول. |
Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in the deliberation on the regulation and limitation of conventional weapons | UN | هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها |
Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. | UN | هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة |
Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in the deliberation on the regulation and limitation of conventional weapons | UN | هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها |
Such a goal can be reached only by promoting mutual confidence among all members, more specifically among Western and Non-Aligned Movement countries. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا بتعزيز الثقة المتبادلة فيما بين جميع الأعضاء، وبوجه خاص فيما بين البلدان الغربية وبلدان حركة عدم الانحياز. |
Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. | UN | هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة |
Replace the words " greater transparency " with the words " mutual confidence between Member States " . | UN | يستعاض عن عبارة " زيادة الشفافية " بعبارة " الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء " . |
The series of meetings between the five nuclear-weapon States to engage on these matters since the 2010 Review Conference is a welcome development, but further information is needed about the efforts of the nuclear-weapon States to enhance transparency and increase mutual confidence as between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. | UN | وتمثل سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتناول هذه المسائل منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تطورا جديرا بالترحيب، ولكن تدعو الحاجة إلى المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
And I believe that the main motives for the great contributions of international organizations in arms control and disarmament relate to this notion of common purpose and the role of these organizations in building mutual trust and confidence among States. | UN | وأعتقد أن الأسباب الرئيسية للإسهامات الكبيرة التي تقدمها المنظمات الدولية في تحديد الأسلحة ونزع السلاح تكمن في مفهوم المقصد المشترك هذا، ودور هذه المنظمات في بناء الثقة المتبادلة فيما بين الدول. |