We therefore urge both parties to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to building mutual trust and understanding. | UN | لذلك نحن نحث كلا الطرفين على التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس من أجل تهيئة بيئة تكفل بناء الثقة المتبادلة والتفاهم. |
A relationship of mutual trust and understanding must be developed between people in extreme poverty and the institutions and individuals trying to support them. | UN | وينبغي تنمية علاقة قوامها الثقة المتبادلة والتفاهم بين من يعيشون في الفقر المدقع ومن يحاول دعمهم من مؤسسات وأفراد. |
We cannot defeat the enemies of Afghanistan without mutual trust and understanding. | UN | إننا لا نستطيع أن نهزم أعداء أفغانستان دون توفر الثقة المتبادلة والتفاهم. |
We believe that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. | UN | ونعتقد أن الحوار البناء يمكنه أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم وأن يولد أيضا الانسجام والتعايش السلمي بين الأمم. |
The Federal Democratic Republic of Ethiopia believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding among the nations of the world. | UN | وتؤمن جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأن الحوار البنّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين دول العالم. |
It has been dismaying to witness the bridges of mutual trust and understanding, which were so arduously and delicately constructed, being replaced with mistrust and violence. | UN | ومما يخيب اﻵمال أن نشهد جسور الثقة المتبادلة والتفاهم المشترك، التي أقيمت بجهود ضخمة وحساسة، تستبدل بالريبة والعنف. |
Most recent events prove how fragile and vulnerable the atmosphere of mutual trust and understanding initiated on 13 September remains. | UN | وتثبت معظم اﻷحداث اﻷخيرة مدى هشاشة وضعف مناخ الثقة المتبادلة والتفاهم الذي بدأ في ١٣ أيلول/سبتمبر. |
In line with all previous United Nations resolutions on this item, the Kingdom of Swaziland believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding, harmony and peaceful coexistence among all nations of the world. | UN | وتمشيا مع جميع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، تعتقد مملكة سوازيلند أن الحوار البنَّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم وتحقيق الانسجام والتعايش السلمي بين سائر أمم العالم. |
The Coordinating Council also decided to convene, in the second half of the year, a special meeting on measures to be taken to promote an atmosphere of mutual trust and understanding. | UN | وقرر مجلس التنسيق أيضا أن يعقد، في النصف الثاني من العام، اجتماعا خاصا بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لتشجيع مناخ من الثقة المتبادلة والتفاهم. |
The draft resolution before the Assembly today embodies the measures which must be taken by the Israeli authorities in order to restore mutual trust and understanding between the two parties. | UN | ويتضمن مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم التدابير التي يجب أن تتخذها السلطات الاسرائيلية لاستعادة الثقة المتبادلة والتفاهم بين الطرفين. |
:: Continue to promote dialogue and cooperation in an atmosphere of mutual trust and understanding as the primary means for protecting and strengthening human rights worldwide. | UN | :: مواصلة تعزيز الحوار والتعاون في أجواء من الثقة المتبادلة والتفاهم كوسيلة أساسية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد العالمي. |
By creating nuclear-free zones, States are promoting in a practical way the strengthening of regional and international security and the enhancement of mutual trust and understanding. | UN | فبإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تشجع الدول بشكل عملي تعزيز الأمن الإقليمي والدولي وتدعيم الثقة المتبادلة والتفاهم. |
We hope that efforts of this kind on the part of Japan will help to create a more constructive atmosphere of mutual trust and understanding among the parties and to positively influence the political dialogue that is taking place between Palestinian and Israeli leaders. | UN | ونأمل أن تساعد الجهود من هذا النوع التي تبذلها اليابان على تهيئة مناخ بناء من الثقة المتبادلة والتفاهم بين الطرفين، وأن تؤثر إيجابيا على الحوار السياسي الدائر بين القادة الفلسطينيين والقادة الإسرائيليين. |
His delegation believed that the Special Rapporteur should focus on collecting the latest information on indigenous people throughout the world, the Working Group should emphasize thematic research and the main function of the Forum should be to strengthen mutual trust and understanding between Governments and indigenous people through dialogue. | UN | ويعتقد وفده بأنه يجب أن يركز المقرر الخاص على جمع أحدث المعلومات عن السكان الأصليين في العالم بأسره، وينبغي أن يؤكد الفريق العامل البحوث المواضيعية، وأن تكون الوظيفة الرئيسية للمحفل تعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين الحكومات والسكان الأصليين من خلال الحوار. |
I cannot overemphasize the important role that the regional organizations are playing in international relations: fostering mutual trust and understanding and opening up greater prospects for the promotion of peace, stability and socio-economic cooperation within the region. | UN | ومن النافل التأكيد على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية في العلاقات الدولية: في تعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم وفتح آفاق أكبر لتعزيز السلام والاستقرار والتعاون الاجتماعي والاقتصادي في ربوع المنطقة. |
Concerning the ASEAN statement, my delegation wishes to invite attention again to the decision of the ministerial meeting of the ASEAN Regional Forum, welcoming the initiatives of the Philippines and Indonesia to promote interfaith dialogue to enhance mutual trust and understanding among peoples for durable peace and security. | UN | وفيما يتعلق ببيان الآسيان، يود وفدي أن يوجه النظر مرة أخرى إلى القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي رحب بمبادرتي الفلبين وإندونيسيا من أجل النهوض بالحوار المشترك بين الأديان لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعوب لصالح السلم والأمن الدائمين. |
While expressing my appreciation to my Special Adviser, Vijay Nambiar, I would like to underline my own strong personal conviction that direct and constructive engagement is the best way to strengthen mutual trust and understanding among all the concerned parties in Myanmar and with the international community. | UN | وفيما أعرب عن تقديري لمستشاري الخاص، فيجاي نامبيار، أود أن أشدد على اقتناعي الشخصي القوي بأن المشاركة المباشرة والبناءة هي أفضل طريقة لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين جميع الأطراف المعنية في ميانمار ومع المجتمع الدولي. |
2. Acknowledges that respect for the diversity of religions and cultures, tolerance, dialogue and cooperation in a climate of mutual trust and understanding can contribute to the combating of ideologies and practices based on discrimination, intolerance and hatred and help to reinforce world peace, social justice and friendship among peoples; | UN | 2 - تعترف بأن احترام تنوع الأديان والثقافات والتسامح والحوار والتعاون في مناخ من الثقة المتبادلة والتفاهم يمكن أن يسهم في مكافحة الأيديولوجيات والممارسات القائمة على التمييز والتعصب والكراهية ويساعد على تعزيز السلام العالمي والعدالة الاجتماعية والصداقة بين الشعوب؛ |
1. Acknowledges that respect for the diversity of religions and cultures, tolerance, dialogue and cooperation in a climate of mutual trust and understanding can contribute to the combating of ideologies and practices based on discrimination, intolerance and hatred and help to reinforce world peace, social justice and friendship among peoples; | UN | 1 - تعترف بأن احترام تنوع الأديان والثقافات والتسامح والحوار والتعاون في مناخ من الثقة المتبادلة والتفاهم من شأنه أن يسهم في مكافحة الأيديولوجيات والممارسات القائمة على التمييز والتعصب والكراهية ويساعد على تعزيز السلام العالمي والعدالة الاجتماعية والصداقة بين الشعوب؛ |
2. Acknowledges that respect for the diversity of religions and cultures, tolerance, dialogue and cooperation in a climate of mutual trust and understanding can contribute to the combating of ideologies and practices based on discrimination, intolerance and hatred and help to reinforce world peace, social justice and friendship among peoples; | UN | 2 - تعترف بأن احترام تنوع الأديان والثقافات والتسامح والحوار والتعاون في مناخ من الثقة المتبادلة والتفاهم يمكن أن يسهم في مكافحة الأيديولوجيات والممارسات القائمة على التمييز والتعصب والكراهية ويساعد على تعزيز السلام العالمي والعدالة الاجتماعية والصداقة بين الشعوب؛ |