During the year under review, a number of steps have been taken to build confidence between the two sides. | UN | وخلال السنة المستعرضة، اتُخذ عدد من الخطوات لبناء الثقة بين الجانبين. |
No doubt, such attempts are deteriorating further the confidence between the two sides. | UN | ولاشك في أن هذه المحاولات تؤدي إلى مزيد من زعزعة الثقة بين الجانبين. |
This could bring about a new reality and begin the process of rebuilding confidence between the two sides. | UN | هذه أمور يمكن أن تخلق واقعا مختلفا وتبدأ في إعادة الثقة بين الجانبين. |
These measures can constitute significant steps towards restoring confidence between the sides. | UN | ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوات كبيرة نحو إعادة الثقة بين الجانبين. |
19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. | UN | 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري. |
For that to happen, efforts must be made to address the deterioration in the peace process, create an enabling atmosphere and build bridges of trust between the two sides. | UN | ولا بد من أجل ذلك، من معالجة التدهور في عملية السلام وخلق الأجواء الملائمة وبناء جسور الثقة بين الجانبين. |
These measures, which have led to injuries and deaths among children, men and women and to the destruction of homes, land and property, will not provide for the building of confidence on both sides in future. | UN | وهذه التدابير، التي أدت إلى قتل وجرح الأطفال والرجال والنساء، والى تدمير البيوت والأراضي والممتلكات، لن تساهم في بناء الثقة بين الجانبين في المستقبل. |
They stressed the importance of dialogue and confidence-building between the two sides. | UN | وأكدوا أهمية الحوار وبناء الثقة بين الجانبين. |
The opportunity created by President Denktas' latest proposals, which are designed to overcome the lack of confidence between the two sides, should be seized. | UN | وينبغي اغتنام الفرصة التي هيأتها آخر اقتراحات للرئيس دنكتاش، المصممة للتغلب على عدم الثقة بين الجانبين. |
That dialogue and the disengagement of their forces have helped in building confidence between the two sides and in lessening tensions along the ceasefire line. | UN | وساعد ذلك الحوار وفض الاشتباك بين قواتهما في بناء الثقة بين الجانبين وفي تخفيف التوترات على طول خط وقف إطلاق النار. |
Those arms purchases undermine the confidence between the two sides and could erode the commitment of the Forces nouvelles to the disarmament of their forces. | UN | ومن شأن هذه المشتريات للأسلحة أن تقوض الثقة بين الجانبين وأن تنهي التزام القوات الجديدة بنزع سلاح قواتها. |
The Turkish Cypriot side has been advancing the view that the deep crisis of confidence between the two sides is the main cause for the absence of progress in efforts towards achieving an overall settlement since 1968. | UN | والجانب القبرصي التركي ما برح يعرب عن رأي مفاده أن اﻷزمة العميقة في مجال الثقة بين الجانبين هي السبب الرئيسي في تعذر التقدم فيما يخص الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية شاملة منذ عام ١٩٦٨. |
It goes without saying that efforts aimed at building confidence between the two sides should not in any way depart from this basic principle. | UN | ومن البديهي أن الجهود المبذولة بهدف بناء الثقة بين الجانبين لا يجوز لها بأي حال أن تحيد عن هذا المبدأ اﻷساسي. |
I am well aware that in your efforts to facilitate an overall settlement in Cyprus, as endorsed by the Security Council, you give priority at this stage to measures designed to promote mutual confidence between the two sides. | UN | وإني أدرك تماما أنكم تعطون اﻷولوية في هذه المرحلة، في خضم ما تبذلونه من جهود من أجل تيسير التسوية الشاملة في قبرص، لتلك التدابير الرامية إلى تشجيع تبادل الثقة بين الجانبين. |
In the same spirit, Israel should be encouraged to finally accept the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention, which is an indisputably important way of strengthening confidence between the sides. | UN | وبنفس الروح، ينبغي تشجيع اسرائيل على أن تقبل في النهاية الانطباق القانوني لاتفاقيــــة جنيف الرابعة، التي تمثل سبيلا هاما لا نزاع فيه لتعزيز الثقة بين الجانبين. |
When concerns arise, the parties should take advantage of existing liaison mechanisms with UNFICYP, as doing so will serve to build confidence between the sides. | UN | وفي الظروف التي تنشأ فيها شواغل، ينبغي للطرفين الاستفادة من آليات الاتصال القائمة مع قوة الأمم المتحدة، إذ سيؤدي ذلك إلى بناء الثقة بين الجانبين. |
The fourth conference would address all aspects of the peace process, including the substance of the three task forces as well as other projects aimed at rebuilding confidence between the sides. | UN | وسيتناول المؤتمر الرابع جميع جوانب عملية السلام، بما فيها محصلـة أفرقة العمل الثلاث والمشاريع الأخرى الرامية إلى إعادة بناء الثقة بين الجانبين. |
Ignoring the suffering of one party was no way to build trust between the two sides. | UN | وتجاهل معاناة طرف واحد لا يؤدي بأي حال إلى بناء الثقة بين الجانبين. |
32. I am hopeful that practical cooperation on matters of mutual interest will further contribute to a climate of trust between the two sides. | UN | 32 - وآمل أن يؤدي التعاون العملي في المسائل ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة المساهمة في بناء مناخ من الثقة بين الجانبين. |
The Committee's position is that, in addition to being illegal, settlement construction undermines trust between the two sides and obstructs the prospects for the resumption of IsraeliPalestinian negotiations on all permanent status issues. | UN | وترى اللجنة أنه بالإضافة إلى أن بناء المستوطنات هو أمر غير قانوني، فإنه يؤدي إلى تقويض الثقة بين الجانبين ويعرقل إمكانية استئناف المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
They stressed the importance of dialogue and confidence-building between the two sides. | UN | وأكدوا أهمية الحوار وبناء الثقة بين الجانبين. |
He also stressed the view of the United Nations that recent developments only confirmed that the creation of basic levels of trust between the sides and their respective communities remained a fundamental dimension of the settlement. | UN | وشدد على وجهة نظر الأمم المتحدة بأن التطورات الأخيرة لا تؤكد سوى أن إقامة مستويات دنيا من الثقة بين الجانبين ومجتمع كل منهما ما زالت بعدا أساسيا من أبعاد التسوية. |
Considering that the excessive rearmament of the Greek Cypriot side deepens further the existing mistrust between the two sides and constitutes a threat to peace and stability on the island, | UN | وإذ يعتبر أن تسلح الجانب القبرصي اليوناني المفرط يزيد من انعدام الثقة بين الجانبين عمقا ويمثل تهديدا للسلام والاستقرار في الجزيرة، |