ويكيبيديا

    "الثقة فيما بين جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confidence among all
        
    • trust between all
        
    Let us cherish and nurture it. Multilateralism will thrive only if there is trust and confidence among all the actors. UN فلنحتضن هذا الأمل ونغذيه، لأن هذه التعددية لن تنمو وتزدهر إلا مع توافر الثقة فيما بين جميع الأطراف الفاعلة.
    Such a cut-off agreement, together with a comprehensive test-ban treaty, will immeasurably increase confidence among all States. UN فاتفاق الوقف هذا، إلى جانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب، سيزيدان الثقة فيما بين جميع الدول زيادة تفوق كل تصور.
    The Government of Chad, on the initiative of the mediator, has just announced an amnesty for the combatants of the CSNPDT in order to rebuild confidence among all Chadians and to create conditions conducive to genuine reconciliation within Chad before the forthcoming elections in the country. UN لقد أعلنت حكومة تشاد قبل وقت قصير، وبناء على مبادرة من الوسيط، العفو الشامل عن مقاتلي الحزب آنف الذكر، من أجل إعادة بناء الثقة فيما بين جميع التشاديين ولتهيئة الظروف المفضية الى تحقيق مصالحة حقيقية داخل تشاد قبل الانتخابات القادمة في البلاد.
    The United Nations remains available to support such regular, transparent and open contacts that would contribute to fostering confidence among all national stakeholders. UN وتظل الأمم المتحدة مستعدة لدعم أي اتصالات منظمة من هذا القبيل تتسم بالشفافية والصراحة ويكون من شأنها أن تسهم في تعزيز الثقة فيما بين جميع الجهات الوطنية المعنية.
    (b) To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust between all the Ivorian forces involved, as stated in its resolution 1479 (2003), UN (ب) الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة الثقة فيما بين جميع القوات الإيفوارية المشاركة على النحو المبين في قراره 1479 (2003)؛
    States parties were called upon to exert maximum effort to bring about diplomatic solutions to concerns about compliance and strengthen confidence among all States parties. UN وأُهيب بالدول الأطراف إلى بذل أقصى جهد للوصول إلى حلول دبلوماسية للشواغل المتعلقة بالامتثال ولتعزيز الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف.
    The Commanders of the impartial forces also reaffirmed their readiness to continue their peace and security mission in Côte d'Ivoire and to contribute to the strengthening of confidence among all concerned Ivorian parties. UN وأكد قادة القوات المحايدة أيضا من جديد استعدادهم لمواصلة بعثة السلام والأمن في كوت ديفوار والمساهمة في تدعيم وتعزيز الثقة فيما بين جميع الأطراف الايفوارية المعنية.
    The European Union considers that it is also necessary to advance on the other tracks of the peace process in order to break the current deadlock and to create a climate of confidence among all the parties. UN ويعتبر الاتحــاد اﻷوروبــي أن من الضروري أيضا إحراز التقدم على المسارات اﻷخرى لعملية السلام بغية الخروج من الجمود الراهن، وتهيئة مناخ من الثقة فيما بين جميع اﻷطراف.
    86. Mr. Nsengimana (Rwanda) said that it was particularly important to build confidence among all the actors on the ground. UN 86 - السيد نزينجمانا (رواندا): قال إنه من المهم بشكل خاص بناء الثقة فيما بين جميع الأطراف على الأرض.
    The need to effectively address proliferation issues was addressed, as was the need for States parties to fulfil their compliance and safeguards commitments, including the exertion of maximum efforts to bring about diplomatic solutions to compliance concerns and to strengthen confidence among all States parties. UN وقد عولجت أيضا الحاجة إلى تناول قضايا الانتشار بصورة فعالة، فضلا عن ضرورة وفاء الدول الأطراف بالامتثال والالتزامات المتعلقة بالضمانات، بما في ذلك بذل قصارى الجهود من أجل التوصل إلى حلول دبلوماسية للشواغل المتعلقة بالامتثال وتعزيز الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف.
    Moreover, our country is willing to offer any assistance aimed at the strengthening of peace and stability, security, and economic and social progress, as well as the establishment of confidence among all parties to the Middle East problem, in favour of the peoples of the area. UN هذا باﻹضافة إلى أن بلادي على استعداد لتقديم أية مساعدة تستهدف تعزيز السلم والاستقرار واﻷمــــن والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بناء الثقة فيما بين جميع أطراف مشكلة الشرق اﻷوسط، بما فيه صالح شعوب المنطقة.
    19. Turning to question (f), he said that his Government gave the highest priority to the promotion of cooperation and mutual confidence among all sections of the population, including minority groups. UN ٩١- وانتقل إلى السؤال )و( فقال إن حكومته تعطي أعلى درجة من اﻷولوية لتعزيز التعاون وتبادل الثقة فيما بين جميع قطاعات السكان، بما فيها مجموعات اﻷقليات.
    3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; UN ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛
    3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; UN ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛
    “3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and, in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; UN " ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد، يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛
    15. States parties also attached significance to reducing the deployed status of nuclear weapons through de-alerting and de-targeting, to reducing reliance on nuclear weapons and to securing greater information from nuclear-weapon States on the active and reserve status of nuclear arsenals with a view to increasing confidence among all States parties. UN 15 - وعلقت الدول الأطراف أيضا أهمية على تقليص حالة نشر الأسلحة النووية من خلال إنهاء حالة التأهب، وإلغاء التوجيه، وتقليل الاعتماد على الأسلحة النووية، وتأمين الحصول على قدر أكبر من المعلومات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن حالة الترسانات النووية الفعلية والاحتياطية، لغرض زيادة الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف.
    (b) To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust between all the Ivorian forces involved, as stated in its resolution 1479 (2003), UN (ب) الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة الثقة فيما بين جميع القوات الإيفوارية المشاركة، على النحو المبين في قراره 1479 (2003)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد