ويكيبيديا

    "الثقة في النظام القضائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confidence in the judicial system
        
    • trust in the judicial system
        
    • faith in the judicial system
        
    • trust in the justice system
        
    • confidence in the justice system
        
    The initiative has been particularly successful in giving the Kosovo Serb minority greater confidence in the judicial system. UN وكانت هذه المبادرة ناجحة جدا في إعطاء أقلية صرب كوسوفو قدرا أكبر من الثقة في النظام القضائي.
    Finally, adequate steps have yet to be taken to inspire confidence in the judicial system. UN وأخيراً لم تتخذ بعد خطوات مناسبة لبعث الثقة في النظام القضائي.
    Many of the violations are not reported either because of fear of reprisals or lack of confidence in the judicial system. UN ولا يبلغ عن غالبية الانتهاكات، إما بسبب الخوف من الأعمال الانتقامية أو لانعدام الثقة في النظام القضائي.
    Reasons for reluctance to report wartime rape may include shame and social stigma, fear of awakening bad memories, fear of reprisals, a lack of trust in the judicial system and the national legislature, and the belief in the absence of remedies; UN ومن أسباب التردد في الابلاغ عن الاغتصاب في زمن الحرب العار والوصمة الاجتماعية والخوف من إثارة الذكريات السيئة والخوف من الانتقام وعدم الثقة في النظام القضائي والسلطة التشريعية الوطنية والاعتقاد بعدم وجود وسائل انتصاف؛
    Although more complex causes cannot be ruled out, an absence of faith in the judicial system among members of the public and police appears to be a significant factor. UN وبالرغم من أنه لا يمكن استبعاد أسباب أكثر تعقيدا لهذه الظاهرة، فإن انعدام الثقة في النظام القضائي بين أفراد الجمهور والشرطة تبدو عاملا هاما من العوامل المسببة لها.
    While noting the information provided by the delegation on the alternative dispute settlement mechanism, the Committee is concerned at information that Filipino migrants are unwilling to file cases of abuse by their employers abroad for lack of trust in the justice system or fear of retaliation and unfamiliarity with the redress possibilities. UN وفي الوقت الذي تحيط فيه اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الآلية البديلة الخاصة بتسوية النزاعات، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن المهاجرين الفلبينيين لا يريدون رفع دعاوى بشأن إساءة المعاملة من جانب مستخدمِيهم بالخارج بسبب عدم الثقة في النظام القضائي أو بسبب الخوف من الانتقام أو عدم الإلمام بإمكانيات الجبر المتاحة.
    69. Stabilizing the security situation requires addressing impunity and bolstering confidence in the justice system. UN 69 - ويتطلب تحقيق استقرار الحالة الأمنية التصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتعزيز الثقة في النظام القضائي.
    It is likely that a significant number of rapes were not reported for fear of reprisal or lack of confidence in the judicial system. UN ومن المرجح أنه لم يبلغ عن عدد كبير من حالات الاغتصاب خشية الانتقام أو بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي.
    Georgia could not accept the recommendation calling for the restoration of confidence in the judicial system, since Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by general lack of public trust. UN ولم يكن بوسع جورجيا أن تقبل التوصية بإعادة الثقة في النظام القضائي لأنها ورثت نظاماً قضائياً سوفياتياً لا يتمتع بثقة عامة الجمهور.
    WHEREAS it is essential that judges, individually and collectively, respect and honour judicial office as a public trust and strive to enhance and maintain confidence in the judicial system, UN وحيث إن من الضروري أن يقوم القضاة، بصورة فردية وجماعية، باحترام وإجلال المنصب القضائي باعتباره مسؤولية عامة وأن يسعوا جاهدين لتعزيز الثقة في النظام القضائي والمساعدة على استمرارها،
    The absence of a system to protect witnesses is an additional factor debilitating confidence in the judicial system. UN ٢٣- ويشكل عدم وجود نظام لحماية الشهود عاملا اضافيا في تقويض الثقة في النظام القضائي.
    The violations included sexual violence, mainly against young girls, but also young boys; many of them were not reported, either for fear of reprisals or because of lack of confidence in the judicial system. UN ولقد شملت هذه الانتهاكات العنف الجنسي، الذي تم أساسا ضد صغار البنات، بل وضد صغار الأولاد أيضا، مما لم يجر الإبلاغ بالكثير منه، بسبب الخوف من الانتقام أو لعدم الثقة في النظام القضائي.
    3. In the judicial sphere, there had until recently been a serious problem of delays in the administration of justice, which had led to a loss of confidence in the judicial system and a complete absence of judicial security. UN ٣ - وفي المجال القضائي، كانت هناك الى وقت قريب مشكلة خطيرة تمثلت في التأخير في إقامة العدل، مما أدى الى فقدان الثقة في النظام القضائي والغياب الكامل لﻷمن القضائي.
    118. The deployment of international judges and prosecutors to district courts across Kosovo has helped to bolster confidence in the judicial system when ethnically linked crimes are being tried. UN 118- وساعد نشر القضاة والمدعين الدوليين في المحاكم الإقليمية في جميع أنحاء كوسوفو على تعزيز الثقة في النظام القضائي في محاكمة الجرائم التي لها صلة بالمسائل العرقية.
    At the same time, the sense of impunity enjoyed by criminals could encourage them to continue their activities without fear of discovery or punishment, in addition to reinforcing their victims' lack of confidence in the judicial system as a body that can protect, sanction and restore their rights. UN فشعور اﻹفلات من العقاب الذي يتمتع به مرتكبو هذه الجرائم يمكن أن يشجعهم، من ناحية، على الاستمرار في ارتكاب هذا النوع من اﻷفعال دون خشية من افتضاح أمرهم وتعرضهم للعقاب، ومن ناحية أخرى، فإنه يقوي في الضحايا الشعور بعدم الثقة في النظام القضائي كجهة مهمتها توفير الحماية والمعاقبة وإعمال حقوقهم.
    They should not be subjected to intimidation or harassment and they should have access to all the information they needed during a trial so that persons subject to the jurisdiction of the courts could have confidence in the judicial system. UN وينبغي عدم تعريضهم للتخويف أو المضايقة، وأن تتاح لهم إمكانية الحصول على جميع المعلومات التي يحتاجون إليها في أثناء المحاكمة حتى يمكن أن تتوفر لدى الأشخاص الخاضعين لولاية المحاكم الثقة في النظام القضائي.
    CERD was concerned that the limited number of complaints in relation to racial discrimination might be due, inter alia, to a lack of confidence in the judicial system because of long and complex judicial procedures, and lack of awareness regarding such legal remedies. UN 36- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن قلة عدد الشكاوى ذات الصلة بالتمييز العنصري قد يعود إلى أسباب منها انعدام الثقة في النظام القضائي بسبب طول وتعقد الإجراءات القضائية، ونقص الوعي بشأن سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    This is mainly because the public is likely to perceive it as faceless justice and, because of the latter’s lack of transparency, they may lose confidence in the judicial system. UN وهذا يرجع أساسا الى أن الجمهور يحتمل أن يتصور ذلك الاختصاص كعدالة دون ملامح، وبسبب افتقار هذه اﻷخيرة الى الشفافية، فان الجمهور قد يفقد الثقة في النظام القضائي.)٠٣(
    Administrative reparations programmes can obviate some of the difficulties and costs associated with litigation, including high expenses, the need to gather evidence which may sometimes be unavailable, the pain associated with cross-examination and the lack of trust in the judicial system. UN ومن الممكن أن تحقق برامج التعويضات الإدارية تفادي بعض الصعوبات والتكاليف المقترنة بالتقاضي، بما في ذلك النفقات المرتفعة، والحاجة إلى جمع أدلة قد تكون غير متوافرة أحياناً، والعناء المرتبط بالاستجواب، وعدم الثقة في النظام القضائي.
    Her Government shared the High Commissioner's concerns over the rule of law, the independence of the judiciary, the length of legal proceedings and the lack of witness protection and enforcement of court decisions, which were leading to a loss of trust in the judicial system among Serbs and other non-Albanians. UN وتشاطر حكومتها المخاوف التي أعربت عنها المفوضة السامية بشأن سيادة القانون واستقلال القضاء وطول الإجراءات القانونية والافتقار إلى حماية الشهود وإنفاذ قرارات المحاكم، والتي تؤدي إلى فقد الثقة في النظام القضائي في أوساط الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    However, very few abuses against females are investigated and brought to trial because the victims refrain from reporting them, out of shame, fear or lack of faith in the judicial system. UN بيد أن التحقيق في مثل هذه الأحداث لا يشمل إلا حالات قليلة من الانتهاكات ضد الإناث ولا تحال إلى المحكمة إلا بعض الحالات، لأن ضحاياها يمتنعن عن الإبلاغ عنها بسبب الشعور بالعار، أو الخوف أو عدم الثقة في النظام القضائي.
    While noting the information provided by the delegation on the alternative dispute settlement mechanism, the Committee is concerned at information that Filipino migrants are unwilling to file cases of abuse by their employers abroad for lack of trust in the justice system or fear of retaliation and unfamiliarity with the redress possibilities. UN وفي الوقت الذي تحيط فيه اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الآلية البديلة الخاصة بتسوية النزاعات، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن المهاجرين الفلبينيين لا يريدون رفع دعاوى بشأن إساءة المعاملة من جانب مستخدمِيهم بالخارج بسبب عدم الثقة في النظام القضائي أو بسبب الخوف من الانتقام أو عدم الإلمام بإمكانيات الجبر المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد