Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. | UN | وقد قدمت النمسا فعلا اقتراحات لتعزيز الثقة من خلال إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي. |
We need to restore confidence through compliance with all relevant obligations and commitments. | UN | وينبغي لنا استعادة الثقة من خلال الامتثال لكل الواجبات والالتزامات ذات الصلة. |
I have continued to stress to Iran that, in light of serious international concerns surrounding its nuclear programme, it should do its utmost to build confidence through these voluntary measures. | UN | وما فتئت أؤكد لإيران أنه في ضوء الشواغل الدولية الشديدة إزاء برنامجها النووي، ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لبناء الثقة من خلال اتخاذ تلك التدابير الطوعية. |
The Spanish defence policy seeks to build trust through cooperation, proposes lines of action and objectives for the international community and plays a role in conflict resolution. | UN | فهي تسعى إلى بناء الثقة من خلال التعاون، وتقترح مسارات عمل وأهدافا للمجتمع الدولي، وتشترك أيضا في تسوية النزاعات. |
We have extended ambitious offers of cooperation to that major country, provided it restores confidence by suspending its contentious activities. | UN | وقد قدمنا لهذا البلد الرئيسي عروضا طموحة بالتعاون، بشرط أن تعود الثقة من خلال تعليق الأنشطة الخلافية. |
Israel must also strive to build trust by refraining from unilateral actions that may prejudge the outcome of final status negotiations. | UN | كما يجب على إسرائيل السعي إلى بناء الثقة من خلال الامتناع عن الأعمال الانفرادية التي من شأنها التأثير على نتيجة مفاوضات المركز النهائي. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
It was agreed that each candidate could request special scrutiny of up to 3,000 ballot boxes, in order to increase confidence through heightened attention to the ballot boxes over which they had greatest concerns. | UN | وتم الاتفاق على أن كل مرشح يمكن أن يطلب إجراء تحقق خاص بشأن 000 3 صندوق اقتراع على أقصى تقدير، بغية زيادة الثقة من خلال توجيه التركيز أكثر على صناديق الاقتراع التي تثير لدى المرشحين أكبر الشواغل. |
Both Governments stated to the review team their interest in establishing the Safe Demilitarized Border Zone and operationalizing the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, to restore confidence through active patrolling and verification of the presence of any armed forces, including rebel groups, in the Zone. | UN | وأبدت كلتا الحكومتين اهتمامهما للفريق المعني بالاستعراض بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وبتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعادة الثقة من خلال القيام بدوريات فعالة والتحقق من وجود أي قوات مسلحة، بما في ذلك جماعات متمردة، في المنطقة المنزوعة السلاح. |
Member States may wish to consider the contribution to space security by a rules-based behaviour regime that defined acceptable conduct by all space-faring states and thus provided confidence through predictability. | UN | وقد تود الدول الأعضاء النظر في الإسهام في أمن الفضاء بوضع نظام لقواعد السلوك يحدد السلوك المقبول من جميع الدول المرتادة للفضاء وبالتالي يوفر الثقة من خلال إمكانية التنبؤ. |
It sets the threshold higher for the acquisition of nuclear weapons, prevents a qualitative arms race and builds confidence through its verification system. | UN | فالمعاهدة تشدد القيود المفروضة على حيازة الأسلحة النووية، وتمنع سباق التسلح الكمي، وتبني الثقة من خلال نظام التحقق الذي تعتمده. |
It has also established a system of transparency measures, which will increase confidence through on-site inspections, notifications and information exchanges. | UN | كذلك فإن المعاهدة أنشات نظاما لتدابير ضمان الشفافية، وهو نظام من شأنه أن يزيد الثقة من خلال القيام بعمليات التفتيش في الموقع وتقديم اﻹخطارات وتبادل المعلومات. |
The section of the Lusaka Protocol on national reconciliation attaches special importance to the need to promote a climate of confidence through the mass media. | UN | ويولي الفرع المتعلق بالمصالحة الوطنية من بروتوكول لوساكا أهمية خاصة للحاجة إلى إشاعة مناخ من الثقة من خلال وسائط اﻹعلام. |
Indeed, it seeks to build trust through cooperation; proposes action strategies and objectives for the international community; and plays a role in conflict resolution. | UN | فهي تسعى إلى بناء الثقة من خلال التعاون، وتقترح مسارات عمل وأهدافا للمجتمع الدولي، وتشترك أيضا في تسوية النزاعات. |
III. Enhancing Confidence and trust through Formal and Informal Networks | UN | ثالثا- تعزيز الثقة من خلال شبكات رسمية وغير رسمية |
The Spanish defence policy seeks to build trust through cooperation, proposes lines of action and objectives for the international community and plays a role in conflict resolution. | UN | فهي تسعى إلى بناء الثقة من خلال التعاون، وتقترح مسارات عمل وأهدافا للمجتمع الدولي، وتشترك أيضا في تسوية النزاعات. |
Since the conclusion of the Cease-fire Agreement, the Co-Chairmen and ICFY negotiators, in close consultations with the leadership in Zagreb, Knin and Belgrade, have sought to develop confidence by encouraging and steering negotiations on practical issues of economic cooperation, while simultaneously keeping in mind the need for negotiated political solutions. | UN | ومنذ إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، سعى الرئيسان المشاركان ومفاوضو المؤتمر، بالتشاور الوثيق مع القيادات في زغرب وكنين وبلغراد، إلى تنمية الثقة من خلال تشجيع وتوجيه المفاوضات المتعلقة بمسائل التعاون التقني العملية، واضعين في اعتبارهم في الوقت نفسه ضرورة التوصل إلى حلول سياسية متفاوض عليها. |
As with law enforcement in other settings, urban law enforcement services build trust and confidence by consistently demonstrating integrity and competence. | UN | وكما هو الحال مع تطبيق القانون في بيئات أخرى، تقوم دوائر إنفاذ القانون في المدن ببناء الثقة من خلال إبداء النـزاهة والكفاءة باستمرار. |
8. Confidence-building measures focusing on observation and verification aim at generating trust by allowing participating States to monitor each other's military facilities and activities. | UN | 8 - تهدف تدابير بناء الثقة التي تركز على المراقبة والتحقق إلى توليد الثقة من خلال السماح للدول المشاركة بأن يرصد كل منها المرافق والأنشطة العسكرية للدول المشاركة الأخرى. |
These deliberations also demonstrated that confidence-building through information-sharing and transparency is vital to achieve this goal. | UN | كما أبرزت تلك المداولات أن بناء الثقة من خلال تقاسم المعلومات والشفافية يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق هذا الهدف. |
This will contribute to confidence-building by making their nuclear reduction plans public. | UN | فهذا سيسهم في بناء الثقة من خلال نشر خططتهما للحد من الأسلحة النووية علنا. |