ويكيبيديا

    "الثقة والاحترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trust and respect
        
    It builds spiritual partnerships in which there is harmony between the sexes based on trust and respect. UN وتقوم هذه المنظمة ببناء شراكات روحية يوجد فيها انسجام بين الجنسين على أساس الثقة والاحترام.
    World peace must be based on mutual trust and respect, not on the threat of mutual annihilation. UN ولا بد أن يرتكز السلام العالمي على الثقة والاحترام المتبادلين، وليس على التهديد بالإبادة المتبادلة.
    Let us move in the direction of more mutual trust and respect than we have now. UN فلنمض قدما صوب تعزيز الثقة والاحترام المتبادلين.
    This aim can only be achieved if Governments are genuinely interested in soliciting an objective assessment from an external expert by engaging in an open and frank dialogue based on mutual trust and respect. UN وهذا الهدف لا يمكن الوصول إليه إلا إذا كانت الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بالحصول على تقييم موضوعي من خبير خارجي وذلك بالدخول في حوار مفتوح وصريح استناداً إلى الثقة والاحترام المتبادلين.
    Sustainable partnership is based on mutual trust and respect. UN غير أن التنمية المستدامة تستند إلى الثقة والاحترام المتبادلين.
    :: Building an intergenerational partnership based on mutual trust and respect and the development of shared goals UN :: إقامة شراكة بين الأجيال على أساس الثقة والاحترام المتبادَلـيْـن ووضع أهداف مشتركة
    It is only in this way that mutual trust and respect will be fostered between the parties concerned to overcome the decades of policies of repression and occupation. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتعزيز الثقة والاحترام المتبادلين بين الأطراف المعنية للتغلب على عقود من سياسات القمع والاحتلال.
    Since the first days of independence, Turkmenistan built its relations with Afghanistan on the basis of mutual trust and respect. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى للاستقلال أقامت تركمانستان علاقاتها مع أفغانستان على أساس الثقة والاحترام المتبادلين.
    What working methods are used to build and sustain mutual trust and respect among the various stakeholders? UN ما هي أساليب العمل المستخدمة لبناء واستمرار الثقة والاحترام المتبادلين بين مختلف أصحاب المصلحة؟
    It undermines support for an open, global economy. It corrodes trust and respect and reciprocity between nations. UN فهو يقوض الدعم من أجل خلق اقتصاد عالمي مفتوح ويفقد الثقة والاحترام والمعاملة بالمثل بين الأمم.
    The end of isolation will in turn facilitate democratic processes and restore an atmosphere of mutual trust and respect between our societies. UN إذ أن إنهاء العزلة سيسهل بدوره العملية الديمقراطية ويستعيد أجواء الثقة والاحترام المتبادلين بين مجتمعينا.
    trust and respect derive from both the conduct and the composition of the Council; one without the other is not enough. UN ويستمد المجلس الثقة والاحترام من سلوكه وتكوينه على حد سواء؛ ولا يكفي أحدهما دون الآخر.
    As a result, trust and respect were lost, as well as legitimacy. UN وبالتالي، فقد ذلك النظام الثقة والاحترام والشرعية كذلك.
    In both cases, the objective is to build mutual trust and respect between educators and learners so as to facilitate learning; UN وفي كلتا الحالتين، الهدف هو بناء الثقة والاحترام المتبادلين بين المعلمين والمتعلمين وذلك لتسهيل عملية التعلم؛
    They noted with satisfaction that these relations are developing with mutual trust and respect on the basis of equality. UN ولاحظوا مع الارتياح أن هذه العلاقات تنمو في جو من الثقة والاحترام المتبادلين على أساس المساواة.
    It is also about providing avenues for open discussion and feedback and creating a relationship of trust and respect with its stakeholders. UN ويجري هذا أيضاً بإتاحة السبل للمناقشة المفتوحة وإبداء التعليقات وإقامة علاقة من الثقة والاحترام مع أصحاب المصلحة.
    Thenceforth, it looked forward to continuing its friendly, cooperative relations with Palau based on trust and respect. UN وهي تتطلع، من اﻵن فصاعدا، الى مواصلة علاقاتها الودية والتعاونية مع بالاو على أساس من الثقة والاحترام.
    Let us develop a true spirit of global partnership based on mutual trust and respect which is essential in today's global neighbourhood. UN ولنوجد روحا حقيقية للشراكة العالمية على أساس الثقة والاحترام المتبادلين، وهذا أمر أساسي في الجوار العالمي اﻵن.
    In addition, Mr. Mammadov and Abdoli Ali Hamzali had delivered speeches harming the trust and respect for the lifestyle, culture, traditions and history of the population groups residing in Azerbaijani territory and leading to the incitement of hostility among said groups. UN وإضافة إلى ذلك، ألقى السيد مامادوف وعبدولي علي حمزالي خطابات أفضت إلى زعزعة الثقة والاحترام فيما يخص أنماط حياة فئات السكان التي تعيش على أراضي أذربيجان وثقافتها وتقاليدها وتاريخها وإلى الحض على العداوة بين فئات السكان المذكورة.
    Cultural safety focuses on the understanding of " self " as a cultural bearer and the development of relationships that engender trust and respect. UN ويركز مفهوم السلامة الثقافية على فهم " الذات " باعتبارها حاملة ثقافة وتطوير العلاقات التي تولد الثقة والاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد