A long-term perspective on government-company relations can build mutual trust and confidence. | UN | فمن شأن وجود آفاق طويلة المدى للعلاقات بين الشركة والحكومة أن يبني الثقة والطمأنينة المتبادلتين فيما بينهما. |
The Government has started to engage in community dialogue initiatives to rebuild trust and confidence between communities. | UN | وبدأت الحكومة تدخل في مبادرات حوار بين فئات المجتمع المحلي لإعادة بناء الثقة والطمأنينة بين الطوائف. |
The Georgian side, for its part, needs to make more efforts to promote trust and confidence on the Abkhaz side. | UN | أما الجانب الجورجي، فعليه أن يبذل جهودا مضاعفة لتعزيز الثقة والطمأنينة لدى الجانب الأبخازي. |
The present Government's policy had made it possible to re-establish confidence and trust in the minds of Congolese women. | UN | على أن السياسة الراهنة للحكومة قد مكنت من إعادة بعث الثقة والطمأنينة في نفوس الكونغوليات. |
The present Government's policy had made it possible to re-establish confidence and trust in the minds of Congolese women. | UN | على أن السياسة الراهنة للحكومة قد مكنت من إعادة بعث الثقة والطمأنينة في نفوس الكونغوليات. |
The mutual trust and confidence that have been painstakingly built over the past four years risk being dissipated. | UN | فهناك خطر بأن الثقة والطمأنينة اللتين بنيتا طوال السنوات اﻷربع الماضية بعناية وجهد شاق ستتبدتان. |
The steadily increasing trust and confidence between nuclear- and non-nuclear-weapon States has provided an opportunity for the international community to come to grips with the prevention of the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | إن الزيادة المستمرة في الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها تتيح للمجتمع الدولي فرصة التوفيق في معالجة قضية منع الانتشار العمودي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
Some speakers considered that the briefing could promote a constructive dialogue between States and non-governmental organizations, and expressed the hope that the dialogue could lead in future to building trust and confidence in the role of non-governmental organizations in the Review Mechanism. | UN | ورأى بعض المتكلمين إمكانية أن تعزز الإحاطة إقامة حوار بنّاء بين الدول والمنظمات غير الحكومية، وأعربوا عن أملهم في أن يفضي الحوار مستقبلاً إلى بناء الثقة والطمأنينة في الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض. |
I hope that the close cooperation and coordination with UNIFIL, including through the tripartite forum, will further advance the building of trust and confidence between the parties. | UN | وآمل أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقين مع اليونيفيل، بوسائل منها المنتدى الثلاثي، إلى النهوض ببناء الثقة والطمأنينة أيضا بين الطرفين. |
Experts acknowledged that transparency in military matters, as an essential element in building a climate of trust and confidence between States worldwide, has become the main focus of the Instrument. | UN | وأقر الخبراء بأن الشفافية في المسائل العسكرية، باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر بناء مناخ من الثقة والطمأنينة بين الدول في جميع أنحاء العالم، أصبحت بؤرة التركيز الرئيسية في الأداة. |
In order to overcome existing differences, we need to show increased flexibility, which would be reflected in trust and confidence and help us to bridge our views. | UN | ومن أجل تجاوز الخلافات الحالية ينبغي لنا أن نُبدي قدراً أكبر من المرونة ينعكس في جو من الثقة والطمأنينة ويساعدنا في التقريب بين وجهات نظرنا. |
We cannot but underscore our concerns over the recent tendencies that have already caused the erosion of the multilateral regime in the arms control and disarmament spheres with a negative impact on mutual trust and confidence among States. | UN | ولا يسعنا إلا أن نؤكد قلقنا إزاء الاتجاهات الأخيرة التي تسببت في إضعاف النظام المتعدد الأطراف في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح، مما كان له أثر سلبي على الثقة والطمأنينة المتبادلتين بين الدول. |
" In the meanwhile, it is important to build an environment of trust and confidence to support the peace process. | UN | " ومن المهم، ريثما يتحقق ذلك، تهيئة بيئة تقوم على الثقة والطمأنينة لدعم عملية السلام. |
Israel therefore believes that the best antidote to the threat of armaments is the creation of an environment of confidence and trust. | UN | وبالتالي فإن إسرائيل تؤمن بأن أفضل ترياق ضد تهديد الأسلحة هو تهيئة بيئة من الثقة والطمأنينة. |
However, given that information associated with munitions is considered much more sensitive for security and armed forces, time needs to be invested to develop confidence and trust. | UN | غير أنه نظراً لأن المعلومات المقترنة بالذخائر تعتبر أكثر حساسية بكثير لقوات الأمن والقوات المسلحة، فلا بد من الاستثمار في الوقت لإشاعة الثقة والطمأنينة. |
They continue to play a significant role in promoting arms control and building confidence and trust among the countries of their respective regions. | UN | فلا تزال هذه المراكز تضطلع بدور هام في تشجيع تحديد اﻷسلحة وبناء الثقة والطمأنينة فيما بين البلدان كل في منطقتها. |
The Blue Helmet is designed to inspire confidence and trust; it is unthinkable that in any circumstance it should instil fear of rape or sexual violence. | UN | فقد أنشئت قوات الخوذات الزرقاء لبث الثقة والطمأنينة. وعليه، فإن من غير الوارد في أي ظرف من الظروف أن تزرع هذه القوات الخوف من الاغتصاب أو العنف الجنسي. |
Georgia strives to restore confidence and trust between the people divided by the war, re-engage them in common endeavours and restore day-to-day relations. | UN | وتسعى جورجيا لإعادة أجواء الثقة والطمأنينة بين أفراد شعبها الذين فرقتهم الحرب وإعادة إشراكهم في المساعي المشتركة وإعادة العلاقات اليومية إلى مجراها. |
Recognizing that the clarification of developed country Parties' quantified economy-wide emission reduction targets builds confidence and trust among Parties, | UN | وإذ يسلّم بأن توضيح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد التي ينبغي أن تنفذها البلدان المتقدمة الأطراف يشيع الثقة والطمأنينة فيما بين الأطراف، |
The gradual trend towards the restoration of trust and calm led to a positive development in the relations between the Government and the opposition and to the return of a considerable number of civilian and military refugees. | UN | وسمح الاتجاه التدريجي نحو عودة الثقة والطمأنينة بحدوث تطور إيجابي في العلاقات بين السلطة والمعارضة وكذلك بعودة عدد كبير من اللاجئين المدنيين والعسكريين. |
In addition, this period was certainly envisaged in the proposed Plan for the purpose of promoting confidence and calm at the prospect of the final referendum. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الخطة المقترحة إنما نصت على هذه الفترة، دون شك، بهدف بناء الثقة والطمأنينة في أفق إجراء الاستفتاء النهائي. |
These measures will make it possible to arrange for suitable conditions to prevent any unexpected event that could destroy the confidence and tranquillity which this period aims to establish or could even undermine the Peace Plan after the refugees have returned to the Territory. | UN | وستتيح هذه التدابير استيفاء جميع الشروط الكفيلة بمنع كل تجاوز من شأنه أن يقوض الثقة والطمأنينة اللتين تسعى هذه الفترة إلى إرسائهما، أو يقوض خطة السلام في الوقت الذي يكون فيه اللاجئين قد عادوا إلى الإقليم. |