Put a bit more weight on that rope, you men. | Open Subtitles | ضعوا قليلا من الثقل على ذلك الحبل أيها الرجال |
Jettison some weight or I'll never make it to Cybertron! | Open Subtitles | جينسون فلتعطينى بعض الثقل والا لن نصل الى سيبرترون |
Otherwise, we would collapse under the sheer weight of the human drama. | Open Subtitles | خلاف ذلك، فإننا سوف ننهار تحت الثقل الهائل من الدراما البشرية |
Our analyst tells us that that ship's not equipped to lift anything that heavy off the sea floor. | Open Subtitles | المحللين لدينا أخبرونا أنّ تلك السفينة ليست معدة لترفع أي شيء بهذا الثقل في عمق البحر. |
Flying is far more stable, the centre of gravity may have some offset, but 60 deg rotations shouldn't be a problem | Open Subtitles | فالطيران أكثر استقراراً فمركز الثقل بة بعض التوازن و لا يحتوي علي اية مشاكل حتي مُعدل الدوران 60 درجة |
Then imagine the horrendous conditions and treatment that accompanied that weight. | UN | وعليكم أن تتخيلوا بعد ذلك الظروف الصعبة والمعاملة المهينة المصاحبة لذلك الثقل. |
We firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك الترتيبات لا ينبغي أن تقوم على الثقل الاقتصادي وحده. |
It should be able to capitalize on the worldwide backing for an immediate and fully respected ceasefire and put its weight behind that call. | UN | ويمكن لها أن تستغل الدعم العالمي لوقف إطلاق النار الفوري الذي يحظى بالاحترام الكامل وأن تضع هذا الثقل وراء دعوتها. |
Economic weight was viewed as a trump card in the power play among nations. | UN | وكان يُنظر إلى الثقل الاقتصادي بوصفه ورقة رابحة في لعبة القوى التي تمارسها الدول. |
The weight and importance of each factor were to be determined in comparison with those of other relevant factors. | UN | كما أن الثقل واﻷهمية الممنوحين لكل عامل من العوامل يحددان وفقا ﻷهميته بالمقارنة مع العوامل اﻷخرى ذات الصلة. |
Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. | UN | ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود. |
The articles also gave appropriate weight to the criterion of habitual residence of persons concerned. | UN | كما أن المواد تعطي الثقل المناسب لمعيار الإقامة الاعتيادية للأشخاص المعنيين. |
A short horizon places most weight on the inflation objective, while a medium-term horizon conveys concern for other policy objectives. | UN | فالأفق القريب يضع أكبر قدر من الثقل على هدف التضخم بينما يوحي الأفق المتوسط بالاهتمام بأهداف أخرى متعلقة بالسياسات. |
We are fully aware that at the difficult juncture at which the Conference finds itself, the responsibility and burden of your office are particularly heavy. | UN | إننا نعي تماما الثقل الخاص لمسؤولية وعبء منصبكم في هذه المرحلة الصعبة التي يمر بها المؤتمر. |
The world was already experiencing the disruptive effects of climate change, which would place an increasingly heavy burden on the most vulnerable countries in particular. | UN | ويشهد العالم بالفعل ما لتغير المناخ من آثار تعطيلية سوف تضع عبئا متزايد الثقل على كاهل البلدان الأكثر ضعفا بصورة خاصة. |
The previous wording had imposed too heavy an obligation on aquifer States to establish standards and methodologies that were applicable across the board. | UN | والصياغة السابقة فرضت التزاماً بالغ الثقل على دول طبقة المياه الجوفية لإنشاء معايير ومنهجيات مطبقة في أنحاء العالم. |
In the first stage, whole ore is gravity fed into a screening trommel where it is washed with water and classified. | UN | ففي المرحلة الأولى، يتم ضخ الركاز الكامل بواسطة الثقل النوعي في غربال فرز اسطواني دوار حيث يتم غسله بالماء وتصنيفه. |
Within South - South trade, developing Asia acts as the centre of gravity of the majority of trade flows. | UN | 11- وفي إطار التجارة بين الجنوب والجنوب، أصبحت بلدان آسيا النامية تشكل مركز الثقل لمعظم التدفقات التجارية. |
Moreover, developments in the field of human rights law had shifted the centre of gravity of nationality law by introducing jus cogens provisions. | UN | وفضلا عن ذلك فإن التطورات في مجال قانون حقوق اﻹنسان قد حولت مركز الثقل للقانون الوطني بإدخال أحكام القواعد اﻵمرة. |
Another 20 pounds added with barbells, attached to a modified ballast rail and a spring pin lock connected to a mechanical kitchen timer. | Open Subtitles | بالاضافة الى 25 رطلا من الثقل الذي يرتبط مع كابل التلقائي تعديل مع جهاز توقيت المطبخ. |
We'll both wield the heft of our considerable fortunes until each of us have nearly nothing left. | Open Subtitles | نحن كلانا سنمارس الثقل من حظوظنا الكبيره حتى لا يتبقى لكلينا شئ |
The ratification process of the IMF quota reform of 2010, which better reflects the changing relative weights of IMF members in the world economy, has advanced. | UN | وقد أُحرز تقدم في عملية التصديق على الإصلاح الذي أجري لحصص العضوية في صندوق النقد الدولي عام 2010، فأصبحت تعكس بشكل أفضل التغير في الثقل النسبي لاقتصادات أعضاء الصندوق على الصعيد العالمي. |
I think i've gotten so used to carrying the load all by myself, what if i don't have to anymore, you know? | Open Subtitles | أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي، ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين؟ |
Every now and then, for whatever reason, the heaviness just lifts, and... then we're just us again. | Open Subtitles | بين الحين والآن لأي سبب كان، يزول الثقل ثم نعود إلى سابق عهدنا |
World famous but controversial, Blair is capable of rallying public opinion and giving the European project the high profile that the EU craves. But he’s also liable to turn a 30-month ceremonial post as the EU’s figurehead into one with much more political clout than its 27 national leaders might like. | News-Commentary | ثم هناك توني بلير . رغم شهرة بلير العالمية والجدال الذي ثار حوله، إلا أنه قادر على حشد الرأي العام ومنح المشروع الأوروبي الواجهة البراقة التي يتمناها الاتحاد الأوروبي. ولكنه أيضاً من المحتمل أن يحول هذا المنصب الصوري الذي يدوم ثلاثين شهراً، كرئيس للاتحاد الأوروبي، إلى منصب يتمتع بقدر من الثقل السياسي أعظم مما يرغبه الزعماء الوطنيون في البلدان الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي. |
No other country in the world carries a heavier burden. With our resources strained, Pakistan cannot cope with the mounting burden. | UN | وما من بلد آخر في العالم يحمل على عاتقه عبئا بهذا الثقل الذي اعتصر موارد باكستان حتى باتت عاجزة عن تحمل ثقله المتزايد. |
Regional weighting was also a factor to consider, as was the role of regional organizations in shaping regional and international relations and their participation in United Nations activities related to the maintenance of international peace and security, particularly peace-keeping operations. 12 October 1993 -- ANSAH | UN | وقال إن الثقل الاقليمي عامل يتعين النظر فيه أيضا، كما يتعين النظر في دور المنظمات اﻹقليمية في تشكيل العلاقات الاقليمية والدولية، بالاضافة الى مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين ولاسيما عمليات حفظ السلم. |