The remaining three are expected by the end of this week. | UN | ويتوقع وصول الثلاثة الباقين بحلول نهاية هذا الأسبوع. |
The Secretary-General will appoint the remaining three experts in the near future. | UN | وسيعين الأمين العام الخبراء الثلاثة الباقين في القريب العاجل. |
Nevertheless, we are calling upon the remaining three members to join us so that together we could shoulder the responsibility of saving our nation from chaos, warfare and disintegration. | UN | بيد أننا ندعو اﻷعضاء الثلاثة الباقين الى الانضمام الينا، حتى نضطلع سويا بمسؤولية انقاذ بلدنا من الفوضى والاقتتال والتفكك. |
The three remaining men on that list are at Choon Hwa Gwan waiting for Jo Gwan Woong. | Open Subtitles | ان الرجال الثلاثة الباقين في تلك القائمة هم في تشون هوا جوان بإنتظار جوان وونغ |
The competent court ordered the cases of the three remaining defendants to be dismissed. | UN | وأمرت المحكمة المختصة بإغلاق قضايا المتهمين الثلاثة الباقين. |
Of the other three, two don't mention any thieves at all and the third says that both of them abused him. | Open Subtitles | ومن أصل الثلاثة الباقين يوجد اثنان لا يذكرا قصة اللصين على الإطلاق أما الثالث فيقول أن كلاهما أساء اليه |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِت من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top-priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
However, none remained within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
Of these, the Prosecutor indicated that referral applications were expected to be filed for six accused, the remaining three being slated for trial by the Residual Mechanism. | UN | وأشار المدعي العامي إلى أنه يُتوقع تقديم طلبات إحالة قضايا ستة من بين هؤلاء الهاربين، بينما من المقرر أن تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الثلاثة الباقين. |
64. The trial of the remaining three accused commenced on 14 May 2003. | UN | 64 - وقد بدأت محاكمة المتهمين الثلاثة الباقين في 14 أيار/مايو 2003. |
After analysis, five vendors were eliminated and a revised request for proposal was submitted to the remaining three vendors in February 1991. | UN | وبعد التحليل استبعد خمسة بائعون وقُدم طلب عروض منقح للبائعين الثلاثة الباقين في شباط/فبراير ١٩٩١. |
The first on the list of defendants was sentenced to five years' imprisonment, two of the defendants were sentenced to two years' imprisonment each, one was sentenced to a prison term of 1 year and 10 months, and the remaining three received conditional prison sentences. | UN | وحُكم على الشخص الأول في قائمة المتهمين بالسجن خمس سنوات، وحُكم على اثنين من المتهمين بالسجن لمدة سنتين لكل منهما، وحُكم على شخص آخر بالسجن لمدة سنة واحدة وعشرة شهور، وحُكم على الثلاثة الباقين بأحكام بالسجن موقوفة بشروط. |
The new trial of the remaining three accused will commence in September 2005. It will require 186 trial days, based on the average of sixty-two trial days per accused. | UN | أما المحاكمة الجديدة للمتهمين الثلاثة الباقين فستبدأ في أيلول/سبتمبر 2005 وستستغرق 186 يوما استنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد. |
4. Of the seventeen detainees awaiting the commencement of their trials, fourteen had been indicted before 2005 and the remaining three have recently been indicted and arrested. | UN | 4 - ومن المحتجزين الـ 17 الذين ينتظرون بدء محاكمتهم، صدرت لوائح اتهام 14 منهم قبل عام 2005 بينما صدرت لوائح اتهام الثلاثة الباقين وقبض عليهم مؤخرا. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three toppriority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين الذين يُعتبرون من ذوي الأولوية القصوى. |
And with three remaining, the intensity of the play increases. | Open Subtitles | والان مع الثلاثة الباقين ,وزيادة حدة المنافسة |
The Chair and ViceChair of the Credentials Committee having just been elected, he proposed China, Cuba and Germany as the three remaining members. | UN | وحيث إن الرئيس ونائب الرئيس للجنة قد جرى انتخابهما الآن، فهو يقترح أن تكون الصين وكوبا وألمانيا الأعضاء الثلاثة الباقين. |
As in past years, the Commission has been convened today for a brief session to deal with organizational matters, including the election of the three remaining members of the Bureau for 2003 and the adoption of a draft provisional agenda, for the 2003 substantive session of the Disarmament Commission. | UN | كما حدث في الأعوام السابقة، تنعقد الهيئة هذا العام في دورة قصيرة لتناول أمور تنظيمية، تتضمن انتخاب أعضاء المكتب الثلاثة الباقين لعام 2003، وإقرار مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2003. |
the other three look like they were embalmed. | Open Subtitles | الثلاثة الباقين يبدوا بنأنهم كانوا محنطين |
Not only is he responsible for knowing every inch of every course he races, he's also responsible for the lives of the other three people in his sled. | Open Subtitles | ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق |