ويكيبيديا

    "الثلاث المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining three
        
    • three remaining
        
    • the remaining
        
    The remaining three States have provided no information in this regard. UN ولم تقدم الدول الثلاث المتبقية أي معلومات في هذا الشأن.
    The remaining three years of secondary schooling form part of Further Education. UN وتشكل السنوات الثلاث المتبقية من التعليم الثانوي جزءاً من التعليم الإضافي.
    The Advisory Committee is of the opinion that these remaining three posts should also be provided through redeployment. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن إتاحة الوظائف الثلاث المتبقية أيضا من خلال ' إعادة توزيع الوظائف.
    The three remaining contributions, totalling $398,560, had been made by three Member States during the current session. UN أما المساهمات الثلاث المتبقية والبالغة 560 398 دولارا فقد قدمتها ثلاث دول أعضاء خلال الدورة الحالية.
    The three remaining United Nations Volunteer positions would be redeployed to the Supply Section. UN وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات.
    In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. UN أما فيما يتعلق بالحالات الثلاث المتبقية فقد أقامت الأطراف المتضررة دعاوى جنائية ضد موظفي الوزارة وهي لا تزال قيد النظر.
    He welcomes the conclusion of this first case and encourages all parties to work together towards the remaining three cases. UN ويرحب باختتام أول قضية ويشجع جميع الأطراف على العمل معاً بشأن القضايا الثلاث المتبقية.
    The remaining three issues require additional electronic consultation but it is expected that all issues will be resolved by early 2010. UN وتطلبت المسائل الثلاث المتبقية مزيدا من المشاورات الإلكترونية، لكن من المتوقع أن تحل جميع المسائل بمطلع عام 2010.
    The remaining three are presently under consideration in consultation with other organizations. UN ويجري في الوقت الحاضر النظر في التوصيات الثلاث المتبقية بالتشاور مع منظمات أخرى.
    The remaining three cases are underway and it is expected that judgments will be rendered in all cases before the end of 2008. UN ويجري النظر في القضايا الثلاث المتبقية ويتوقع صدور الأحكام في جميع القضايا قبل نهاية سنة 2008.
    Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. UN ومن بين الحالات الأربع المحالة، قرر المكتب عدم وجود انتقام في واحدة، وينتظر ظهور نتائج التحقيق للحالات الثلاث المتبقية.
    The Tribunal has implemented two recommendations; the implementation of the remaining three is in progress. UN وقد نفذت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة توصيتين، أما التوصيات الثلاث المتبقية فهي قيد التنفيذ.
    The preliminary review of the remaining three cases is currently in progress. UN ويجري حاليا الاستعراض الأولي للقضايا الثلاث المتبقية.
    The remaining three recommendations were in progress. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الثلاث المتبقية.
    The Syrian Arab Republic had ratified 10 of the 13 relevant international conventions, and was examining the remaining three with a view to ratification. UN وأشارت إلى أن الجمهورية العربية السورية صدقت على 10 من 13 اتفاقية في هذا الصدد، وهي تفحص الثلاث المتبقية بغية التصديق عليها.
    The remaining three families had been free of any debts. UN وأما الأسر الثلاث المتبقية فلم تكن مدينة إطلاقاً.
    The claim is therefore submitted only in relation to the three remaining desalination plants. UN وبناء على ذلك، فإن المطالبة لم تقدَّم إلا فيما يتعلق بمنشآت إزالة الملوحة الثلاث المتبقية.
    The steps taken towards Yemen's becoming a party to the three remaining agreements can be summarized as follows: UN وفيما يتعلق بالخطوات المتخذة ليصبح اليمن طرفا في الاتفاقيات الثلاث المتبقية فنوجزها على النحو التالي:
    The three remaining conventions are being reviewed. UN أما بالنسبة للاتفاقيات الثلاث المتبقية فهي ما زالت قيد الدراسة.
    The three remaining posts are in various stages of recruitment. UN أما الوظائف الثلاث المتبقية فهي في مراحل مختلفة من عملية الاستقدام.
    At the same time, as a result of these measures, the three remaining trials are proceeding at an intense pace, placing considerable strain on the trial team members. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لهذه التدابير، تجري المحاكمات الثلاث المتبقية بوتيرة مكثفة، مما يضع ضغوطا كبيرة على أعضاء فريق المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد