The relevant bilateral agreements to which Ireland is party are as follows: | UN | إن الاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي أصبحت أيرلندا طرفا فيها هي التالية: |
Please list the relevant bilateral agreements entered into by Spain. | UN | الرجاء ذكر الاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي دخلت إسبانيا طرفا فيها. |
Please provide a list of the relevant bilateral agreements to which Austria is party. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها النمسا |
In addition, we have been negotiating and concluding all the relevant bilateral agreements which arise from multilateral treaties. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تفاوضنا وأبرمنا جميع الاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انبثقت عن المعاهدات المتعددة الأطراف. |
This is closely linked to immigration law and related bilateral arrangements between those countries. | UN | ويرتبط هذا ارتباطاً وثيقاً بقانون الهجرة والترتيبات الثنائية ذات الصلة بين هذين البلدين. |
Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the relevant bilateral treaties (if any) to which St. Vincent and the Grenadines is party? | UN | هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها سانت فنسنت وجزر غرينادين، باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
Most of the Greek Muslims of Thrace attend minority schools, which operate in accordance with the provisions of the Lausanne Treaty and of relevant bilateral protocols. | UN | 576- يلتحق معظم مسلمي تراسيا اليونانية بمدارس للأقليات تعمل وفقاً لأحكام معاهدة لوزان والبروتوكولات الثنائية ذات الصلة. |
Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the relevant bilateral treaties which Cyprus has concluded with other countries. | UN | □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟ |
61. Venezuela provided information on the multilateral and regional instruments to which it was party, as well as on relevant bilateral treaties. | UN | 61 - وأدلت فنزويلا بمعلومات بشأن الصكوك متعددة الأطراف والإقليمية التي أصبحت طرفا فيها، وكذلك بشأن المعاهدات الثنائية ذات الصلة. |
32. Belgium has focused its relevant bilateral assistance on the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ٣٢ - وركزت بلجيكا مساعدتها الثنائية ذات الصلة على جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
It stated that the Republic of Cyprus is a party to a number of international legal instruments which govern the transfer and extradition of sentenced persons and has signed a number of relevant bilateral agreements with third countries. | UN | وذكرت الحكومة أن جمهورية قبرص طرف في عدد من الصكوك الدولية القانونية التي تحكم نقل وتسليم الأشخاص المحكوم عليهم، وقد وقعت عدد من الاتفاقات الثنائية ذات الصلة مع بلدان ثالثة. |
Peru also continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations in relevant bilateral meetings | UN | وواصلت بيرو جهودها للترويج للانضمام العالمي للمعاهدة من خلال البيانات العامة والإعلانات المشتركة في الاجتماعات الثنائية ذات الصلة. |
It was pointed out that the Department of State worked in cooperation with the Department of Homeland Security to enforce restrictions imposed under the relevant bilateral agreements in force. | UN | وأُشير إلى أن وزارة الخارجية تعمل بالتعاون مع وزارة الأمن الداخلي على إنفاذ القيود المفروضة بموجب الاتفاقات الثنائية ذات الصلة. |
53. The United Kingdom's decision to award long-term rights to fisheries resources was not constructive, and was also contrary to General Assembly resolution 31/49 and to the relevant bilateral understandings. | UN | 53 - وقال إن قرار المملكة المتحدة منح حقوق طويلة الأجل في الموارد السمكية ليس أمرا بناء كما أنه يتنافى مع قرار الجمعية العامة 31/49 والتفاهمات الثنائية ذات الصلة. |
No such reservation took place in connection with the [relevant bilateral investment treaty]. | UN | ولم يُقدم أي تحفظ من هذا القبيل فيما يتصل بـ [معاهدة الاستثمار الثنائية ذات الصلة](). |
V. relevant bilateral Agreements | UN | خامساً - الاتفاقات الثنائية ذات الصلة |
These project leaders will be advised to contact for fundraising purposes other United Nations agencies and/or relevant bilateral governmental agencies working in their country. | UN | وسينصح أصحاب هذه المشاريع بأن يتصلوا، لأغراض جمع الأموال، بوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و/أو بالوكالات الحكومية الثنائية ذات الصلة العاملة في بلدانهم. |
Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the relevant bilateral treaties to which Suriname is party? | UN | - هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يجوز تسليم المتهمين بارتكابها في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي تعد سورينام طرفا فيها؟ |
This is closely linked to immigration law and related bilateral arrangements between those countries. | UN | ويرتبط هذا ارتباطاً وثيقاً بقانون الهجرة والترتيبات الثنائية ذات الصلة بين تلك البلدان. |
In its work, its objective is to establish international standards for minority protection and protect the rights granted to the Turkish Minority of Western Thrace by the Treaty of Lausanne and related bilateral documents. | UN | ويهدف الاتحاد في عمله إلى وضع معايير دولية لحماية الأقلية وحماية الحقوق الممنوحة لأتراك تراقيا الغربية في أوروبا بمقتضى معاهدة لوزان والوثائق الثنائية ذات الصلة. |
6. Austria has made no reservations to relevant multilateral treaties which limit the application of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | 6 - لم تُبد النمسا أية اعتراضات على المعاهدات الثنائية ذات الصلة للحد من تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |