ويكيبيديا

    "الثنائية والمتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral
        
    • multilateral and bilateral
        
    • bilateral or multilateral
        
    • of multi-bilateral
        
    • unilateral and multilateral
        
    It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. UN وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Solomon Islands looks forward to developing further relationships with those two countries through bilateral and multilateral means. UN وجزر سليمان تتطلع إلى إقامة المزيد من العلاقات مع هذين البلدين بالوسائل الثنائية والمتعددة الأطراف.
    B. Women in delegations to bilateral and multilateral negotiations UN المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
    To achieve those ends, Timor-Leste, like other developing countries, needed both bilateral and multilateral technical assistance of a sustained kind. UN ولكي تحقق ذلك فهي، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى تحتاج إلى المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In these cases, multilateral and bilateral development finance institutions can act as catalytic financiers. UN وفي هذه الحالات، فإن مؤسسات تمويل التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن تعمل كجهات مُمَوِّلة حَفّازة.
    At the same time, the human rights machinery had no voice in the development of bilateral and multilateral free trade agreements. UN وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. UN وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة.
    Australia, as a member of the global community, will continue to support progress on this issue through bilateral and multilateral forums to help achieve a more secure, resilient and trusted cyberenvironment. UN وستستمر أستراليا، بوصفها عضواً في المجتمع العالمي، في دعم التقدم بهذا الخصوص عن طريق المنتديات الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة على إقامة بيئة إلكترونية أكثر أمناً ومرونة وجدارة بالثقة.
    The challenge of aid fragmentation both for bilateral and multilateral aid can be best addressed by strengthening country systems. UN وتحدي تفتت المعونة في كلا المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن يعالج بأفضل طريقة من خلال تعزيز النظم القطرية.
    bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. UN نحن نؤمن بالشراكات التي حظينا بها مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وجعلت تقدمنا ممكنا.
    A combination of bilateral and multilateral verification arrangements will be needed. UN وسيكون مطلوبا مزيج من اتفاقات التحقق الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It welcomed bilateral and multilateral assistance from international partners in developing the Congo's agricultural potential. UN وترحّب حكومته بالمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف من الشركاء الدوليين في تطوير الإمكانات الزراعية بالكونغو.
    Facing a persistent financing gap, most developing countries had borrowed from both bilateral and multilateral lenders. UN ففي مواجهة فجوة مالية مستمرة، اقترضت معظم البلدان النامية من الجهات المقرضة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the same time, Member States must bear in mind that active bilateral and multilateral diplomacy had to be pursued in conjunction with peacekeeping efforts if the conditions for lasting peace were to be created. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الدول الأعضاء أن تضع في الاعتبار ضرورة مواصلة الدبلوماسية النشطة الثنائية والمتعددة الأطراف بالاقتران مع جهود حفظ السلام إذا أريد تهيئة الظروف من أجل سلام دائم.
    This includes regional organizations, international financial institutions and bilateral and multilateral development organizations. UN ويشمل هذا المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The enhancement of cooperation among riparian States, taking into account their respective interests, through bilateral and multilateral arrangements UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الشاطئية، مع مراعاة مصالح كل منها، وذلك عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف
    (x) Increase bilateral and multilateral assistance aimed at ensuring the provision of gender-responsive basic social services; UN ' 10` زيادة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكفل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية المراعية لنوع الجنس؛
    In order for that to happen, however, bilateral and multilateral institutions must redefine the terms of engagement with our countries. UN ولكن حتى يتحقق ذلك يجب على المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف إعادة تعريف شروط التعاقد مع بلداننا.
    Staff members also respond to requests from multilateral and bilateral organizations, Governments, non-governmental organizations, research institutes and universities. UN ويستجيب موظفو المعهد بدورهم لطلبات المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات.
    Central Asia and its development partners and the bilateral or multilateral frameworks have attempted to address the problems through appropriate technical assistance projects. UN وقد حاولت آسيا الوسطى والأطراف الإنمائية المشاركة لها والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف أن تتصدى للمشاكل من خلال مشاريع المساعدة التقنية المناسبة.
    There had also been a significant increase in the amount of multi-bilateral assistance income. UN وكانت هناك زيادة كبيرة أيضا في مبلغ اﻹيرادات من المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Rather than presenting collections of statements, they should reflect agreements reached, actual unilateral and multilateral measures taken, understandings adopted, formal proposals for agreements made and important political developments directly related to any of the foregoing. UN وبدلا من أن تكون مجرد تجميع لبيانات الوفود، ينبغي أن تعكس مجالات الاتفاق التي يتم التوصل إليها، والتدابير الثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة عمليا، والتفاهمات التي يجري إقرارها، والمقترحات الرسمية بشأن الاتفاقات المبرمة، والتطورات السياسية المهمة التي تتصل مباشرة بأي من العناصر المشار إليها أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد